Читать книгу Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой - Шарль Бодлер - Страница 12

Сплин и идеал
Ранняя жизнь

Оглавление

Я долго жил под портиком широким,

Солнцем окрашенным в тысячу огней,

Где от столбов прямых в порядке строгом

Шёл вечером отсвет от базальтовых теней.


Волны, катясь, гремели в небесах

И смешивали торжественно, мистически,

Мощный аккорд их музыки фантастической

С цветом заката солнца в моих глазах.


Здесь я жил в спокойном наслаждении,

Средь волн, лазури и чудес,

И, с запахом рабы нагие, под куполом небес,


Освежали пальмами мой лоб со рвением,

Для них одна была забота – продвигать

Секрет страданий, заставивших меня изнемогать.


Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой

Подняться наверх