Читать книгу Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой - Шарль Бодлер - Страница 19

Сплин и идеал
Гигантша

Оглавление

В то время, как Природа в полном вдохновении

Рожала чудовищных детей в упорный взлёт,

С молодой гигантшей я б жить хотел в благоговении,

Как в ногах у королевы сладострастный кот.


Я б хотел знать, как её тело с душой горело,

Расти свободно на свой риск и страх,

Угадать, как в сердце пламя тёмное тлело,

Сквозь влажный туман, плывущий в её глазах.


Разглядывать свободно и прелестей не счесть,

Карабкаться на колено, где попросту присесть,

А иногда летом, когда всё млеет от жары,


Усталую, положить её вглуби полей

И уснуть беспечно в тени её грудей,

Как мирное сельцо у подножия горы.


Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой

Подняться наверх