Читать книгу Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018 - Уильям Шекспир, William Szekspir, the Simon Studio - Страница 93

Сонет 91

Оглавление

Кому-то гордость в их происхожденьи,

Кому в богатстве иль в крутых плечах.

В нарядах, в исключительном уменьи,

В коне иль в соколе, иль в гончих псах.

И каждый нрав отраду в том черпает,

Что с наслажденьем позволяет жить.

Но всё это критерием не станет,

Чтоб лучшую мне славу заслужить.

Дороже мне твое расположенье,

Чем роскошь вся короны и двора.

И выше первородства при рожденьи,

Не чья-то лесть – но друга похвала!

   Беда в одном, ты можешь всё отнять,

   Тогда ни с чем останусь я опять.



Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018

Подняться наверх