Читать книгу Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018 - Уильям Шекспир, William Szekspir, the Simon Studio - Страница 97

Сонет 95

Оглавление

Каким желанным делаешь ты срам!

Живёт в тебе, как червь он, в розе дивной.

Пятнаешь тем лишь знатный род свой сам,

Хоть грех рисуешь шалостью невинной.

Молва, что травит байки о тебе,

Не может осудить никак иначе —

Как обелить в сомнительной хвале.

Так для любви твой образ много значит.


Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018

Подняться наверх