Читать книгу Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018 - Уильям Шекспир, William Szekspir, the Simon Studio - Страница 87
Сонет 85
ОглавлениеКонечно моя Муза молчалива,
В сравненьи с теми, кто наперечёт,
Тебя опишут ярко и красиво,
Кто золотым пером все перлы шлёт.
Я, в мыслях, светлый образ восхваляю,
Когда другие чествуют в стихах.
И гимнам что тебе певцы слагают,
Шепчу «Аминь» я, как скупой монах.
«Да это правда!» – их лишь подтверждаю,
Хвалы тебе, что кто-то написал.
Но в глубине души, наверно знаю,
Что мысленно я раньше их послал.
Других благодари за их слова,
Меня ж, за немоту – в ней похвала.