Читать книгу Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018 - Уильям Шекспир, William Szekspir, the Simon Studio - Страница 87

Сонет 85

Оглавление

Конечно моя Муза молчалива,

В сравненьи с теми, кто наперечёт,

Тебя опишут ярко и красиво,

Кто золотым пером все перлы шлёт.

Я, в мыслях, светлый образ восхваляю,

Когда другие чествуют в стихах.

И гимнам что тебе певцы слагают,

Шепчу «Аминь» я, как скупой монах.

«Да это правда!» – их лишь подтверждаю,

Хвалы тебе, что кто-то написал.

Но в глубине души, наверно знаю,

Что мысленно я раньше их послал.

   Других благодари за их слова,

   Меня ж, за немоту – в ней похвала.



Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018

Подняться наверх