Читать книгу Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018 - Уильям Шекспир, William Szekspir, the Simon Studio - Страница 65

Сонет 63

Оглавление

От времени того, когда мой милый,

Таким же станешь, как и я теперь;

Когда часы твои отнимут силы,

А кровь, отравит груз лихих потерь;

Когда покроют линии чело,

И утро юности придёт к закату;

Когда красы и блеска твоего,

Не сможешь ожидать уже возврата —

Построю я стихами укрепленье,

Чтоб старость не сгубила образ твой,

Потомки чтобы чтили в поколеньях.

Твоею восхищались красотой.

   В чернильных чёрных строках будешь ты,

   Служить примером вечной красоты.



Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018

Подняться наверх