Читать книгу Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018 - Уильям Шекспир, William Szekspir, the Simon Studio - Страница 63

Сонет 61

Оглавление

Твоей ли волей, образ твой мешает,

Сомкнуть мне веки как приходит ночь?

Твоя ли тень всё время пробуждает

Меня, чтоб уносился сон мой прочь?

Твой дух ли, посланный ко мне тобою,

Подглядывает каждый день за мной,

Чтоб углядеть постыдное, дурное…

В чём смысл, скажи мне, ревности такой?

О, не твоя любовь, мой друг, ревнива —

Моя к тебе безмерно велика!

Она так безгранична и ретива,

Что отдых побеждает для тебя.

   Следит за тем, как ты проводишь дни,

   К другим так близко, от меня вдали.



Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018

Подняться наверх