Читать книгу Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018 - Уильям Шекспир, William Szekspir, the Simon Studio - Страница 60
Сонет 58
ОглавлениеИзбави Бог, в раба что обратил
Меня, ещё обиженным казаться.
Иль чтобы я отчёта попросил,
Когда тебя обязан дожидаться.
Нет, проще мне всё вытерпеть сто раз,
Пока опять не позовёшь в разлуке.
Терпение снесёт любой отказ,
Не обвинит в предательстве и муке.
Будь где ты хочешь, сам себя прощай
И если будет то тебе по нраву,
Раздаривай всё время невзначай,
Оно твоё, конечно же, по праву!
Пусть ад несут все прихоти твои,
Мне остаётся ждать твоей любви.