Читать книгу Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018 - Уильям Шекспир, William Szekspir, the Simon Studio - Страница 57

Сонет 55

Оглавление

Не вечны монументы государей,

С моею рифмой вровень им не встать.

Со временем тускнеет всякий камень,

Тебе ж, в моих трудах вовек блистать!

Когда война снесёт в одно мгновенье

Все изваянья разом на Земле,

Не сможет Марс предать мечом забвенью,

Те строки, что писал я о тебе.

И вопреки грядущим потрясеньям,

Ты в будущем найдёшь свой пьедестал,

В умах и душах многих поколений,

Покуда мир себя не исчерпал.

   А до того, живи в моих стихах,

   Пребудь в глазах влюблённых и сердцах.



Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018

Подняться наверх