Читать книгу Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018 - Уильям Шекспир, William Szekspir, the Simon Studio - Страница 43
Сонет 41
ОглавлениеВ твоих затеях все грешки видны,
Что свойственны, увы, младым годам.
И в том наверно нет твоей вины,
Соблазн плетётся по твоим пятам.
Ты добр, и потому приворожён,
Прекрасен, оттого тебя желают.
Вниманьем женщин каждый окружён,
Кого они средь многих выделяют.
Но мог бы ты меня хоть отпустить
И отчитать беспутство юных дней,
Чтоб тем двойной обет не преступить,
В разгульном буйстве красоты твоей:
Её, тем, что пленил своей красой,
И свой – пренебрегая с нею мной.