Читать книгу Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018 - Уильям Шекспир, William Szekspir, the Simon Studio - Страница 39
Сонет 37
ОглавлениеОтцу седому нет милей утехи,
Когда в делах он сына видит прок.
И мне – отрадой все твои успехи,
Когда меня согнул жестокий рок.
Но если красота, происхожденье
И ум твой – краше делают что есть,
Одним своим всего прикосновеньем,
То я любовь добавлю в эту смесь.
Тогда и я – не бедный, не презренный,
Не побеждённый долею своей,
Твоею, друг мой, дружбой напоенный,
Живу лишь частью славы всей твоей.
Всё лучшее пусть будет у тебя,
Вполне счастливым буду с тем и я.