Читать книгу Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018 - Уильям Шекспир, William Szekspir, the Simon Studio - Страница 42
Сонет 40
ОглавлениеДа хоть возьми друг все мои любви,
Ты ничего с тем не приобретёшь!
И мысли и слова мои – твои,
И всё моё – твоё давно! И что ж?
Коль захотел украсть любовь – бери!
Поверь мне, что вину тем не снискал.
И, точно, лишь себя теперь вини
Ведь вкус твой отвергает что забрал.
Прощая тот сомнительный грабёж,
Хоть и лишён всего, чем я владел,
Подумаю о том сейчас что всё ж,
Уж лучше так, чем злобу заимел.
Мой ангел, что порок зовёт добром —
Убей меня, но не считай врагом.