Читать книгу Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018 - Уильям Шекспир, William Szekspir, the Simon Studio - Страница 44
Сонет 42
ОглавлениеНе в том причина всех моих стенаний,
Что вся она твоя и не со мной,
Но правда в том – исток моих страданий,
Что и она владеет всем тобой.
Влюблённые, я так вас оправдаю:
Ты любишь потому, что я любил,
И испытать решил её, я знаю!
А ей, лишь тем что близок ты мне, мил.
Тебя теряю – ей приобретенье,
Её теряю – друг счастливей мой.
И в том мой крест и даже утешенье,
Что вы нашли друг друга под Луной.
И рад я, что мой друг и я – одно!
Себе польщу что любит одного.