Читать книгу Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018 - Уильям Шекспир, William Szekspir, the Simon Studio - Страница 49

Сонет 47

Оглавление

Мои глаза и сердце вновь друзья.

И договор скрепили меж собою:

Когда глазам узреть тебя нельзя,

И сердце не найдёт себе покоя —

Тогда глаза рисуют образ твой,

Так сердце к угощенью приглашают.

Но лишь утратит сердце свой покой,

Глаза к нему гостями прибывают.

Ты образом таким всегда со мной,

К тебе свои я устремляю мысли.

Не может удалиться образ твой,

Ведь мысленно, ему всегда быть близким.

   Он и во сне не закрывает дверцу,

   Любви к тебе, глазам моим и сердцу.



Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018

Подняться наверх