Читать книгу Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018 - Уильям Шекспир, William Szekspir, the Simon Studio - Страница 27
Сонет 25
ОглавлениеКому дано быть баловнем судьбы,
Тому почёт и честь, и чин вельможи.
А мне наградой – о тебе мольбы,
И в этом радость, что всего дороже.
Как яркие цветы в лучах Зари,
Любимцы государей расцветают,
Но так же и со временем они,
Под хмурым взглядом меркнут, исчезают.
Победами и славой утомлён,
Великий воин, проиграв однажды,
Бесчестием бывает посрамлён,
Всё то, чего достиг он, нам не важно.
Но мне чины и слава – ни к чему,
Я счастлив, что любим и сам люблю!