Читать книгу Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018 - Уильям Шекспир, William Szekspir, the Simon Studio - Страница 22
Сонет 20
ОглавлениеТвой женский лик тебе дала Природа.
И сердцем неизменчивым своим,
Ты мой исток страстей, твоя порода —
Властитель и властительница им.
Прекрасный взгляд твой мир приукрашает,
В глазах сияют тысячи лучин.
И грация твоя, мой друг, рождает,
Любовь у женщин, зависть у мужчин.
Природа тебя женщиной ваяла,
Но вдруг, к тебе любовью воспылав,
Добавила… И у меня украла,
Навеки в руки женщинам отдав.
Любовь пусть будет мне, а добавленье,
Послужит дамам впрок для наслажденья.