Читать книгу Жінка у вікні - Е. Дж. Фінн - Страница 25
Середа, 3 листопада 20
23
ОглавлениеЯ збираюся повернутися до Еда, запитати своє звичне «Вгадай, хто», – цього разу моя черга, але хтось стукає у двері в передпокій уже за мить після того, як Девід виходить. Я йду подивитися, чого йому ще треба. Але з іншого боку стоїть жінка із широко розплющеними очима, струнка. Біна. Кидаю погляд на телефон – рівно полудень. Саме т-акто. Господи.
– Мене впустив Девід, – пояснює вона. – Щоразу, коли я його бачу, він стає усе вродливішим. Це колись закінчиться?
– Може, тобі варто зробити якийсь крок, – кажу я їй.
– Може, тобі варто заткнутися й приготуватись до вправ. Іди, переодягнися у щось нормальне.
Я скоряюся, і після того, як я розкручую свій килимок, ми починаємо; просто там, на підлозі вітальні. Минуло майже десять місяців, відколи я познайомилася з Біною – майже десять місяців, відколи я покинула лікарню зі спиною в синцях і пошматованим горлом, – і вже на той час ми обожнювали одна одну. Можливо, ми навіть стали друзями, як казав доктор Філдінґ.
– Тепло сьогодні. – Вона кладе гирю на мою вигнуту спину; лікті в мене трусяться. – Краще б відчинила вікно.
– Навіть не думай, – бурчу я.
– Подумай, що ти втрачаєш.
– Я багато чого втрачаю.
За годину, коли моя футболка вже геть присмокталася до шкіри, Біна підіймає мене на ноги.
– Хочеш спробувати той трюк із парасолею?
Я хитаю головою. Моє волосся липне до шиї.
– Не сьогодні. І це не трюк.
– Сьогодні саме чудовий день. Надворі тепло й гарно.
– Ні… я… ні.
– Ти з похмілля.
– І через це також.
Невеличке зітхання.
– А з доктором Філдінґом пробувала цього тижня?
– Так, – брешу я.
– І як усе пройшло?
– Нормально.
– Далеко зайшла?
– Тринадцять сходинок.
Біна вивчає мене.
– Зрозуміло. Непогано, як для панянки твого віку.
– Старію, що вдієш.
– Так? Коли твій день народження?
– Наступного тижня. Одинадцятого. Одинадцятого одинадцятого.
– Організую тобі знижку для пенсіонерів. – Вона нахиляється, спаковує гирі у футляр. – Ходімо, поїмо.
Я ніколи багато не готувала – шефом був Ед, а тепер «Свіжа доставка» підвозить мені продукти під двері: заморожені вечері, їжа для мікрохвильовки, морозиво, вино (доcтобіса вина). Також кілька порцій пісного білка й фруктів, заради Біни. І заради мене самої, як вона б заявила.
Наші обіди не враховуються в час сеансу – здається, Біна насолоджується моєю компанією.
– Мені за це тобі також платити? – якось запитала я.
– Ти й так для мене готуєш, – відповіла вона.
Тоді я саме зсувала пригорілий шмат курятини на її тарілку.
– Хіба у цьому вся справа?
Сьогодні у нас диня з медом та кілька смужок сухого бекону.
– Точно незасолений? – питає Біна про останній.
– Точно.
– Дякую, панянко. – Вона переносить шматочки дині собі до рота, стирає мед із губ. – Я читала статтю, де писалося, що бджоли можуть пролітати шість миль від свого вулика у пошуках пилку.
– Де ти таке прочитала?
– В «Економісті».[155]
– Овва, «Економіст».
– Неймовірно, правда?
– Депресивно, я б сказала. Я от не можу навіть з дому вийти.
– Стаття ж не про тебе була.
– А звучить, наче про мене.
– І ще вони танцюють. Це називають…
– Круговий танець.
Вона розриває смужку бекону надвоє.
– Звідки ти знаєш?
– Я бачила виставку медоносних бджіл у Пітт Ріверз в Оксфорді, коли там жила. То в них такий музей природознавства.
– Вау, Оксфорд.
– Я дуже добре запам’ятала круговий танець, адже ми намагалися його імітувати. Суцільна плутанина та приниження. Майже як під час моїх вправ.
– Ви були п’яні?
– Нетверезі.
– Мені тепер увесь час сняться бджоли, відколи я прочитала ту статтю, – каже Біна. – Як думаєш, що це означає?
– Я не фройдистка. Не вмію розшифровувати сни.
– А якби вміла?
– Якби вміла, я б сказала тобі, що бджоли уособлюють термінову потребу перестати питати мене про значення своїх снів.
Вона прицмокує.
– Мабуть, наступного разу доведеться змусити тебе більше страждати.
Далі ми їмо у тиші.
– Ти вже прийняла сьогодні свої пігулки?
– Так. – Насправді, не прийняла. Зроблю це після того, як вона піде.
Через деякий час у трубах починає булькотіти вода. Біна повертається у бік сходів.
– Це туалет?
– Так.
– Тут є ще хтось?
Я хитаю головою, ковтаю.
– Здається, в Девіда живе якась його подруга.
– Ну й трахаль.
– Він не янгол.
– Ти знаєш, хто вона?
– Без поняття. Ревнуєш?
– Зовсім ні.
– Ти б не відмовилася зайнятися круговими танцями з Девідом?
Вона шпурляє в мене шматочком бекону, а потім переводить тему на інше.
– У мене передбачається конфлікт наступної середи. Той же, що й минулого разу.
– Твоя сестра.
– Так. Знову повертається. Тобі підійде перенести наш сеанс на четвер?
– Цілком і повністю.
– Ура. – Вона жує, крутить свою склянку з водою. – Ти виглядаєш стомленою, Анно. Ти відпочиваєш?
Я спочатку киваю головою, потім хитаю.
– Ні. Я… тобто так, але останнім часом у мене купа всього в голові. І для мене це трохи важко, знаєш. Усе… це. – Рукою я змахую в бік кімнати.
– Я розумію, як це. Розумію, що це.
– І ще мені важко із вправами.
– У тебе все чудово виходить. Правду кажу.
– І ще мені важко з терапією. Важко стояти по інший бік.
– Я собі уявляю.
Я вдихаю. Не хочу втратити контроль.
І останнє:
– І ще я сумую за Лівві та Едом.
Біна відкладає виделку.
– Звісно, сумуєш, – каже вона й дарує таку теплу усмішку, що мені хочеться плакати.
155
«The Economist» – впливовий англійський тижневик, що позиціонує себе як видання для багатих і впливових ділових людей.