Читать книгу Антология антологий. Поэты Великобритании - Коллектив авторов, Ю. Д. Земенков, Koostaja: Ajakiri New Scientist - Страница 17

Richard Lovelace / Ричард Лавлейс

Оглавление

Born 9 December 1617 / Родился 9 декабря 1617

Died 1657 / Умер в 1657

To Lucasta, Going to the Wars

Tell me not (Sweet) I am unkind…


Лукасте, отправляясь на войну

Не говори, что стал я злей,

Меняя на войну…


Перевод В. Перелешина67

Лукасте, уходя на войну

Не говори, что я жесток

И на свою беду,

Предав наш райский уголок,

На бранный бой иду.


Да, новой даме я служу,

Что битву мне сулит,

И с верой в сердце приношу

Ей меч, коня и щит.


Такой изменой грех корить,

Ты – восхищайся ей:

Не смог бы я тебя любить,

Честь не любя сильней.


Перевод С. Федосова68

67

Строфы века-2: Антология мировой поэзии в русских переводах XX века / Сост. Е. Витковский. М.: Полифакт, 1998. С. 481.

68

Стихотворение переводили также Р. Бадыгов, Г. Бен, М. Бородицкая, Л. Гаврилова (вариация), А. Лукьянов, Л. Павлонский, Я. Пробштейн и Я. Фельдман (вариация).

Антология антологий. Поэты Великобритании

Подняться наверх