Читать книгу My Favourite Poems in English - Константин Воскресенский - Страница 7
6. «All the world's variety in one…»
ОглавлениеFrom the first collection of poems «In Your Name» (Russian: Во имя твоё).
In English (interpretation by Lord Muck and Leah Foden):
All the world's variety in one
Night raven, seagull of the sun.
Its snowy charm the winter brings.
It pleases with the sunny spring.
It warms the soul by hottest summer.
In autumn tears of rainfalls run.
We entered it – and we'll be gone.
All the world's variety in one
In Russian:
Един в многообразии своём.
Как ворон – ночью, чайка – днём.
Прекрасен снежною зимой.
Приветлив солнечной весной.
Он греет душу жарким летом.
Он слёзы льёт осенним днём.
Мы в нём явились – в нём умрём:
Един в многообразии своём.