Читать книгу Animus oder Die Seele eines Stärkeren - Nik Morgen - Страница 10
attached
ОглавлениеALEX: Also. Wo war ich... Komm, lassen wir’s!
DOM: No! Come on. You mustn’t be so sensitive. I want you to feel comfortable with me. Tell me what bothers you. You’ve become so shy since we’ve been to the toilet.
ALEX: Das Problem ist... Ich fühl mich von dir angezogen.
DOM: You mean... sexually?
ALEX: Ja.
DOM: Don’t make me laugh. Don’t be mistaken. I knew you‘re homosexual. You told me about that, I haven’t forgotten. But I would never have believed you’d be attracted to me. What taste have you got? There are more handsome men around than me!
ALEX: Nein. Du bist sehr attraktiv.
DOM: Naw! Anyway, I feel sorry. I guess it doesn’t make things easier for you. Now I understand why you hesitated to be connected with me. As for me, I have no problems with your being homosexual. It’s just that I am strictly heterosexual, as you will certainly discover.
ALEX: Sag mal. Bist du wirklich überrascht, dass ich mich zu dir hingezogen fühle?
DOM: Perhaps not. Maybe I speculated on it. I knew you liked me. And I’m glad for it. I like being liked. – I’m sorry I asked you whether you wanted to see my dick.
ALEX: Das möchte ich auch. Ich möchte dich nicht verstohlen anschauen. Kannst du dir vorstellen, dich mir zu zeigen? Heute?
DOM: No.
ALEX: Es ist mir ein Anliegen. Sonst muss ich ständig meine Neugierde unter Kontrolle halten. – Ich weiss, dass du dich schämst. Das hast du mir schon früher angedeutet, als du über deine Abenteuer erzählt hast. Und anhand der Magnettafel vor deiner Zimmertür, auf der man sehen konnte, wo du gerade warst oder was du machst. „Toweling up“ war eine mögliche Variante. Und du hieltest das tatsächlich für etwas Abschreckendes. Ich weiss, du hast eine rote Körperbehaarung. Normalerweise ist dein Hemd bis oben zugeknöpft. Aber einmal ging dein T-Shirt über den Bauchnabel, als du dich hinlegtest. Ich kann nicht verstehen, dass du dich dafür schämst.
DOM: That isn’t in with women. They fall for smooth skin. Hairy men are regarded as apeish.
ALEX: Das ist ein Vorurteil. Ich bin anderer Meinung. Ich betrachte glatte Haut als zu feminin.
DOM: Anyway. I don’t think I want you to see me naked.
ALEX: Dann werde ich drei Monate lang vermeiden müssen, dich zu umarmen.
DOM: Alex!
ALEX: Ich meine es ernst. Mit dieser kurzen Kette. Willst du drei Monate lang auf dem Bauch schlafen?
DOM: Why not?
ALEX: Stosse ich dich ab?
DOM: No, of course not.
ALEX: Bist du sicher?
DOM: Yes.
ALEX: Warum dann deine Abwehrhaltung?
DOM: Because I cannot image you would enjoy my embrace.
ALEX: Wir können es ja versuchen.
DOM: Perhaps.
ALEX: Ich bin nicht in dich verliebt. Und du brauchst auch keine Angst zu haben, dass ich mich verliebe. Aber ich mag dich wirklich.
DOM: What’s the difference?
ALEX: Die Beziehung. Ich bleibe in meiner Haltung unabhängig von dir. Trotz der grossen Nähe in den drei Monaten.
DOM: How can you be sure?
ALEX: Ich kenne mich.
DOM: Never say never.
ALEX: Das stimmt. Aber eine Beziehung ist weder meine Absicht noch das Ziel. Auch aus Rücksicht auf dich. Ausserdem werden schon genug Probleme auftauchen.
DOM: Like what?
ALEX: Unsere Geschmäcker sind verschieden. Ich möchte nicht andauernd Kriegsfilme schauen oder John Miles hören.
DOM: We’ll compromise.
ALEX: Ich möchte auch zur Kirche gehen und meditieren.
DOM: I haven’t been to church for a long time.
ALEX: Kannst du dir vorstellen wieder hinzugehen?
DOM: How often?
ALEX: Ich würde gerne täglich gehen.
DOM: No way. Every Sunday is often enough.
ALEX: Und die tägliche Meditation zwanzig Minuten nach dem Aufstehen?
DOM: If I’m allowed to drink coffee, while you do it.
ALEX: Siehst du; es wird nicht einfach sein. Du musst mir entgegenkommen. Denn wenn ich innerlich aus dem Gleichgewicht komme, wird es für dich kaum angenehm.
DOM: I’d manage even then.
ALEX: Wir sind jetzt füreinander verantwortlich.