Читать книгу Поэтические переводы - Рильке Райнер Мариа, Иоган Фридрих Шиллер - Страница 7

Третий сонет
Das III. Sonett

Оглавление

Заведомо, вам это будет непонятно,

что в зеркале ваш образ красоты,

вы не дуршлаг и смотритесь приятно,

с определенным интервалом частоты.

Ты, не бамбук, что вовсе не заметный,

когда стемнеет становишься таким,

развратен, как несовершеннолетний,

пренебрежительно ко всем другим.

Ты очень живописен даже

и многим нравишься вокруг.

Другие от тебя в экстазе,

но ты лишь в образе красив мой друг.

В тебя проник прозрачный эгоист,

ты растворившийся в себе нарцисс.


Поэтические переводы

Подняться наверх