Читать книгу Поэтические переводы - Рильке Райнер Мариа, Иоган Фридрих Шиллер - Страница 8

Четвёртый сонет
Das IV. Sonett

Оглавление

Он нежный, случается подстать,

его дыхание как волны плещут,

готов и в щёчку меня поцеловать,

он возбуждён и позади трепещет.

Мужчины все благословенны

и сразу влюбляются всерьёз.

Свою цель желают непременно,

улыбкой доводить до слёз.

Страдания страшней и тяжелей

земного притяжения на том месте,

как горы и моря непреодолимей,

когда деревья посадили в детстве

и с тех пор её не обманули вы,

как почитатель голых стен и пустоты.


Поэтические переводы

Подняться наверх