Читать книгу Tuttle Compact Japanese Dictionary, 2nd Edition - Samuel E. Martin - Страница 14

Оглавление

A

ā 1. adv ああ like that, that way 2. interj ああ oh; yes 3. interj ああ hello (on encountering someone)

á interj あっ oh! : [+ NAME and/or TITLE] á, (o-) kā´-san da! あっ、(お)母さんだ! Oh, it’s my mother!

abakimásu, abaku v 暴きます, 暴く discloses

abara-ya n あばら屋 hovel

abaremásu, abareru v 暴れます, 暴れる rages, storms, rampages

abare-mono n 暴れ者 ruffian, roughneck, wild person

abazure n あばずれ a real bitch

abékku n アベック young unmarried couple

abekobe n あべこべ upside down

abimásu, abiru v 浴びます, 浴びる bathes oneself in; douses, showers

abisemásu, abiseru v 浴びせます, 浴びせる pours on, showers

abu n アブ・虻 horse fly: [IDIOM] abu hachi torazu 虻蜂取らず falls between two stools

abuku n あぶく bubble

abuku-zéni n あぶく銭 easy money

abunaí adj 危ない dangerous (= kiken (na) 危険 (な)), Watch out!: abunaí hashi o watarimásu 危ない橋を渡ります walks on thin ice

abunakkashii adj 危なっかしい is insecure, unsteady

abunōmaru n アブノーマル abnormal

abura n 油 oil, grease

abura n 脂 fat (= shibō 脂肪): abura o urimásu 油を売ります shoots the breeze: doko de abura o utte(i)tandesu(ka)? どこで油を売って(い)たんで す(か)? Where have you been goofing off?

aburá(á)ge n 油揚げ deep-fried bean curd

aburakkói adj 油っこい oily, greasy

aburakkói adj 脂っこい fatty

aburimásu, abúru v 炙ります, 炙る grills

āchi(-gata) n アーチ(形) arch (= yumi-gata 弓形)

ācherii n アーチェリー archery

achí-kochi adv あちこち here and there (= achíra- kóchira あちらこちら)

achira pron あちら 1. that one (of two) over there, the other one (over there) 2. over there, yonder 3. he/him, she/her, they/them

achira-gawa n あちら側 that (his/her/their) side, other side

ada n あだ meaningless: ada to narimásu あだと なります works negatively

ada n 仇 [BOOKISH] disservice, foe: ada o uchimásu 仇を討ちます avenges, revenges

adana n あだ名 nickname (= aishō 愛称)

adaputā n アダプター (electrical) adapter

adéyaka adj 艶やか gorgeous, fascinatingly elegant: … no adéyaka na butai-sugata ni me o miharimashita …の艶やかな舞台姿に目を見張り ました …(one’s) bewitching stage presence drew my attention

adobáisu n アドバイス advice

adobarūn n アドバルーン balloon from which an advertising banner is suspended

adokenai adj あどけない innocent, childlike

adokenai kao n あどけない顔 an innocent face

adoresu n アドレス address: mēru-adoresu メー ルアドレス e-mail address

adoribu n アドリブ ad-lib

áeba v 合えば (if it fits) → aimásu 合います

áeba v 会えば (if one meets) → aimásu 会います

aegimásu, aégu v 喘ぎます, 喘ぐ gasps, pants (for breath)

aéide v 喘いで → aegimásu 喘ぎます

aemásu, aéru v 和えます, 和える dresses (vegetables, etc.)

aemásu, aéru v 会えます, 会える can meet

aé-mono n 和え物 boiled or salt-rubbed fish and vegetables mixed with a dressing

áen n アエン・亜鉛 zinc

aénai v 会えない = aemasén 会えません (cannot meet)

aénai v 和えない = aemasén 和えません (not dress …)

aenai adj 敢えない tragic, sad: aénaku mo 敢えなくも tragically enough

aéreba v 会えれば (if one can meet) → aemásu 会えます

aéreba v 和えれば (if one dresses …) → aemásu 和えます

áete v 敢えて: áete … (shimásu) 敢えて … (します) dares (to do)

afuremásu, afuréru v 溢れます, 溢れる overflows

Afurika n アフリカ Africa

Afurika-jin n アフリカ人 an African

afutā-sābisu n アフターサービス service (maintenance and repair), servicing

afutā shēbu lōshon n アフターシェーブローション aftershave (lotion)

agakimásu, agaku v 足掻きます, 足掻く struggles

agaméru v 崇める worships, adores, respects: kami o agamemásu 神を崇めます worships [adores] God.

agarí n 上がり 1. a cup of green tea (in a sushi bar) 2. rise 3. product; income

agarí n, adj 上がり finishing, (resulting) finish

agarí v 上がり → agarimásu 上がります [INFINITIVE]

agarimásu, agaru v 上がります, 上がる 1. goes up, rises 2. feels self-conscious, nervous; gets stage fright

agari-guchi, agari-kuchi n 上り口 the entrance

…-ágari (no) adj … 上がり(の) fresh from …, right after …: yami ágari no hitó 病み上がりの人 a person just out of sickbed; ame-ágari no michi 雨上がりの道 the road right after the rain

agatte v 上がって → agarimásu 上がります

age-ashi n 揚げ足 fault finding

ageku n 挙句 negative outcome

ageku no hate 挙句の果て in the end

agemásu, agerú v 1. あげます, あげる gives 2. … -te agerú … てあげる does someone’s favor

agemásu, agerú v 上げます, 上げる raises up

agemásu, agerú v 揚げます, 揚げる fries; raises

age(ra)remásu, age(ra)rerú v あげ(ら)れま す・あげ(ら)れる can give

age(ra)remásu, age(ra)rerú v 上げ(ら)れます・上げ(ら)れる can raise

age(ra)remásu, age(ra)rerú v 揚げ(ら)れます, 揚げ(ら)れる can fry

agereba v あげれば (if one gives) → agemásu あげます

agereba v 上げれば (if one raises) → agemásu 上げます

agereba v 揚げれば (if one fries) → agemásu 揚げます

age ro v 上げろ = age yo 上げよ [IMPERATIVE] (raise up!) → agemásu 上げます

agé ya/wa shinai v あげや/はしない = agenai あげない (not give)

agé ya/wa shinai v 上げや/はしない = agenai 上げない (not raise)

agé ya/wa shinai v 揚げや/はしない = agenai 揚げない (not fry)

ageyō v あげよう = agemashō あげましょう (let’s give it!, I’ll give it (to you).)

ago n あご・顎 jaw, chin

ago-hige n あごひげ beard, goatee, (chin-)whiskers

agura n あぐら sitting cross-legged

áhen n アヘン・阿片 opium

ahiru n アヒル duck (tame)

aho, ahō n あほ(う)・阿呆 fool

ái n 愛 love (= aijō 愛情): ai-shimásu 愛します loves

ái n 藍 Japanese indigo plant

ái zome n 藍染め Japanese indigo dye

aiaigasa n あいあい傘 sharing an umbrella

aibikí n 逢引 secret rendezvous

aibō n 相棒 partner

áibu n 愛撫 caress: ~ shimásu 愛撫します caresses

aichaku n 愛着 affection

aida n, prep, adv 間 interval, space, between; while

aidagara n 間柄 relationship (between people)

aidéa n アイデア idea

aidoku n 愛読 reading with pleasure: ~ shimásu 愛読します likes to read

áidoru n アイドル idol

aigo n 愛護 [BOOKISH] protection

aigoma n 合駒 piece placed to block the opponent’s check

ai-hanshimásu, ai-hansuru v 相反します, 相反する conflicts

aiirenai adj 相容れない exclusive, incompatible, irreconcilable: kono futatsu no kasetsu wa aiiremasen この2つの仮説は相容れません These two suppositions are mutually exclusive

ai-jin n 愛人 mistress

aijō n 愛情 affection, love (= ai 愛)

aí-kagi n 合鍵 duplicate key

aikawarazu adv 相変わらず as usual/ever/always: aikawarazu génki desu 相変わらず元気です stays well (as always)

aiken n 愛犬 one’s (pet) dog

aikí-dō n 合気道 aikido, an art of weaponless defense

áiko n あいこ(o-aikó おあいこ) tie (in sports, games), stalemate

aikō-ka n 愛好家 lover (devotee of …)

aikoku-shin n 愛国心 patriotism

aikotoba n 合い言葉 password, shibboleth [INFORMAL talk]

aikyō n 愛矯[愛敬] charm, attractiveness: aikyō ga arimásu 愛矯[愛敬]があります is nice, attractive, charming

aima n 合間 spare time: isogashii sukejūru no aima o nutte… 忙しいスケジュールの合間を縫っ て… Taking time out of one’s busy schedule…

aimai (na) adj 曖昧(な) vague

aimasu, áu v 会います, 会う: … ni aimasu … に会います meets; sees (a person)

aimasu, áu v 合います, 合う: … ni aimasu … に合います matches with: kuchi ni aimasu 口に 合います suits one’s taste; (…ni) ma ni aimasu (… に) 間に合います is in time (for …)

…-aimasu, -au/-áu … 合います, 合う [VERB INFINITIVE +] (to) each other

aimátte adv あいまって combined

ainiku adv あいにく unfortunately

ainiku (na) adj あいにく(な) regrettable

ainoko n あいの子 person of mixed race [IN NEGATIVE SENSE]

ainorí n 相乗り ride together

ainote n あいの手 short interlude

airáin n アイライン eyeliner

airashii adj 愛らしい lovely, sweet

airon n アイロン iron(ing)

Airurándo n アイルランド Ireland

ai-sánai v 愛さない = ai-shimasén 愛しません (not love)

áisatsu n 挨拶, [HONORIFIC] go-áisatsu ご挨拶 greeting: (…) ni áisatsu shimásu (…)に挨拶し ます greets

aisha n 愛車 one’s beloved vehicle/car

aishádō n アイシャドー eye shadow

ai-shimásu, ai-súru v 愛します, 愛する (= ai-su 愛す) loves

ái-shite v 愛して → ai-shimásu 愛します

aishō n 愛称 nickname

aishō n 相性 compatibility, congeniality: aishō ga/ no íi 相性が/のいい congenial, compatible

aisó, aisō n あいそ(う)・愛想 1. aisó (aisō) ga/ no íi あいそ(う)[愛想]が/のいい is amiable, sociable, agreeable 2. o-aiso, o-aisō お愛想 (restaurant) bill, check; incense

aisu… prefix アイス… iced…

aisu-hókkē n アイスホッケー ice hockey

aisu-kōhii n アイスコーヒー iced coffee

aisu-kuríimu n アイスクリーム ice cream

aisu-kyándii n アイスキャンディー popsicle

aisu-sukēto n アイススケート ice skating, ice skates

aisu-tii n アイスティー iced tea

aite v 開いて → akimásu 開きます

aite n 相手 (o-aite お相手) the other fellow; companion, partner; adversary, opponent

aite imásu (iru) v 開いています(いる) is open

aite imásu (iru) v 空いています(いる) vacant, empty

aitō n 哀悼 condolence: mourning: fukai aitō 深い哀悼 deep mourning

aitsu pron あいつ that guy, that creep

aitsú-ra pron あいつら those damn ones

aitsúide adv 相次いで one after another

aitii (IT) n IT (アイティー) information technology (computer)

āiu adj ああいう … that kind/sort of … (= anna あんな, āyū ああゆう)

aiuchí n 相打ち hitting/killing each other at the same time: aiucí ni narimásu 相打ちになります hits/kills each other at the same time

aiúeo n あいうえお the Japanese syllabary

áizu n 合図 signal, sign: áizu shimásu/o okurimásu 合図します/を送ります makes a sign, cues, prompts

aizúchi n 相槌 give responses: aizúchi o uchimásu 相槌を打ちます gives responses to make the conversation go smoothly

ají n 味 taste; flavor, seasoning: ají ga shimásu 味がします it tastes (has flavor) ají ga usuidesu 味が薄いです is bland: ají o oboemásu 味を覚え ます acquires a taste for: ají o shimemásu 味をし めます gets a taste of success

áji n アジ・鯵 horse mackerel, saurel

Ájia n アジア Asia

Ajiá-jin n アジア人 an Asian

ajike-nái adj 味気ない insipid, flavorless, flat

ajísai n アジサイ hydrangea

ajiwaemásu, ajiwaéru v 味わえます, 味わえる can taste it

ajiwaimásu, ajiwáu v 味わいます, 味わう tastes it

áka n 赤 red (color)

aka-bō n 赤帽 redcap, porter

áka-chan n 赤ちゃん・あかちゃん baby

aká-gai n 赤貝 ark shell, blood(y) clam

aka-go n 赤子 [BOOKISH] baby : aka-go no te o hineru yō na mono desu 赤子の手をひねるよう なものです is very easy

akai adj 赤い red: akaku narimásu 赤くなります turns red, blushes

aka-jí n 赤字 red letters, deficit figures: aka-jí ni narimásu 赤字になります goes/gets in the red

aka-mi n 赤身 lean (meat/fish); unfatty (red) tuna

akan-bo, akan-bō 赤んぼ, 赤ん坊 →

áka-chan 赤ちゃん・あかちゃん

aka-shíngo n 赤信号 red light (signal)

aká n あか・垢 dirt, grime

akádemii n アカデミー academy

akademíkku n アカデミック academic

aka-gane n あかがね・銅 copper

akanai v 開かない = akimasén 開きません (not open)

áka-no-tanin n 赤の他人 complete stranger, total stranger [IN NEGATIVE SENSE]: kare wa ákano-tanin desū 彼は赤の他人です He’s totally an outsider.

akaramemásu, akarameru v 赤らめます, 赤ら める blushes

akarasama (na/ni) adj, adv あからさま(な/に) frank(ly), plain(ly), open(ly) [IN NEGATIVE SENSE]: kare no akarasama na iikata ni hara ga tachimashita. 彼のあからさまな言い方に腹が立 ちました I was offended at his plain remark

akari n 明かり light, lamp

akarui adj 明るい bright, light, clear, gay, cheerful

akarumi n 明るみ a light place; the (open/bright) light: akarumi ni demásu 明るみに出ます surfaces, comes to light, is brought to light: kaisha no (o)kane o ōryō shiteita koto ga akarumi ni demashita 会社の(お)金を横領していたことが 明るみに出ました It came to light that one had been embezzling company funds

akéba v 開けば (if it comes open)

ākēdo n アーケード arcade, roofed passageway, shopping arcade

akegata n, adv 明け方 daybreak, dawn

akemáshite o-medetō (gozaimásu [HONORIFIC]) interj 明けましておめでとう(ござい ます) Happy New Year!

akemásu, akeru v 開けます, 開ける opens it

akemásu, akeru v 空けます, 空ける leaves empty, vacates

akemásu, akeru v 明けます, 明ける it opens up, (the day/year) begins: yo ga akemásu 夜があけま す (it/dawn) breaks

ake(ra)remásu, ake(ra)reru v 開け(ら)れます, 開け(ら)れる can open it

akeréba v 開ければ (if one opens it) → akemásu 開けます

ake ro v 開けろ [IMPERATIVE] (open it!) → akemásu 開けます

akete v 明けて → akemásu 明けます: aketé mo kureté mo 明けても暮れても day in and day out

aké ya/wa shinai v 開けや/はしない = akenai 開けない (not open it)

akeyō v 開けよう = akemashō 開けましょう (let’s open it!)

áki n 秋 autumn, fall

aki-same n 秋雨 autumn rain

akí- prefix 空き empty, vacant

aki-bako n 空き箱 empty box

aki-beya n 空き部屋 empty room

aki-bin n 空き瓶 empty bottle

aki-chi n 空き地 vacant lot (land)

aki-kan n 空き缶 empty can

aki-shitsu n 空き室 empty room/office

aki-ya n 空き家 vacant/empty house

aki-su n あき巣狙い・空き巣 sneak thief: akisunérai あき巣狙い・空き巣狙い a sneaking thief who steals from a house in the absence of the occupants

akimásu, akíru v 飽きます, 飽きる wearies (gets tired) of; gets enough of

akimásu, aku v 開きます, 開く opens, comes open; it comes unbuttoned/unzipped/unlocked

akimásu, aku v 空きます, 空く gets empty/ vacant

akínai v 飽きない = akimasén 飽きません (not weary of)

akinaimásu, akinau v 商います, 商う blushes

akíndo n 商人 merchant

akíraka adj 明らか clear (evident): akíraka ni shimásu 明らかにします makes it public, reveals, explains

akirame n 諦め resignation, acceptance: akirame ga warui 諦めが悪い not knowing when to give up

akiramemásu, akiraméru v 諦めます, 諦める: … o akiramemásu … を諦めます gives up (on), resigns oneself to

akire v 呆れ → akiremásu 呆れます [INFINITIVE]

akiremásu, akireru v 呆れます, 呆れる gets amazed; gets disgusted

akirete v 呆れて → akiremásu 呆れます

akíru v 飽きる = akimásu 飽きます (wearies of)

ákite v 飽きて → akimásu 飽きます

akka n 悪化 worsening: ~ shimásu 悪化します grows worse, worsens

akkan n 圧巻 overwhelming

akke-nái adj あっけない not long enough: akkenái ketsumatsu あっけない結末 disappointing ending: akkenaku makeru あっけなく負ける is beaten too easily

akke ni toraremásu (torareru) v 呆気に取ら れます(取られる) is stunned: yosōgai no ketsumatsu ni akke ni toraremáshita 予想外の結末 に呆気に取られました was dumbfounded by the unexpected results

akkerakán (to) adv あっけらかん(と) looks unconcerned: taisetsu na mono o nakushita noni akkerakán to shiteimásu 大切な物をなくした のに、あっけらかんとしています lost something important, but looks as if nothing had happened.

akogaremásu, akogaréru v 憧れます, 憧れる adores, admires; longs for, yearns for

akogi (ná) adj あこぎ(な) cruel and heartless

akú v 開く = akimásu 開きます (it opens)

áku n 悪 an evil

aku-bun n 悪文 poor writing

aku-byōdō n 悪平等 misapplied equality

aku-fū n 悪風 bad custom, bad practice, a vice

aku-heki n 悪癖 [BOOKISH] bad habit

aku-hō n 悪法 bad law

aku-hyō n 悪評 criticism (unfavorable)

áku-i n 悪意 ill will, malice

aku-jōken n 悪条件 bad/unfavorable/adverse condition

aku-júnkan n 悪循環 vicious circle

áku-ma n 悪魔 devil, evil spirit, Satan

áku-mu n 悪夢 nightmare, áku-mu ni chigai arimasen 悪夢に違いありません must be a nightmare

aku-nin n 悪人 an evil person

aku-ratsu (na) adj 悪辣(な) unscrupulous, foul, nasty, mean

aku-sei n 悪政 [BOOKISH] bad government

aku-sei no adj 悪性の malignant

aku-sen n 悪銭 [BOOKISH] ill-gotten gains: [IDIOM] aku-sen mi ni tsukazu 悪銭身につかず Ill got, ill spent./Easy come, Easy go.

aku-shitsu (ná) adj 悪質(な) malignant, pernicious, vicious

aku-shū n 悪臭 stink, smell: aku-shū o hanachimásu 悪臭を放ちます smells out

aku-shū n 悪習 abuse, bad habit: aku-shū ni somarimásu 悪習に染まります contracts a bad habit, gets into bad habits

aku-shumí n 悪趣味 bad/poor taste

aku-toku n 悪徳 (a) vice: akutoku-gyōsha 悪徳 業者 dishonest business person

aku-zei n 悪税 [BOOKISH] unreasonable tax

akú n アク・灰汁 scum, lye: akú o torimásu 灰汁を取ります removes the scum: akú ga tsuyoi 灰汁が強い is self-involved

akuaríumu n アクアリウム aquarium

akubí n 欠伸 yawn(ing): akubí (o) shimásu 欠伸(を)します yawns

akurobátto n アクロバット acrobat, acrobatics

akúryoku n 握力 grasping power

ákuseku adv あくせく laboriously, (working) hard, drudging (away)

akusen-kutō n 悪戦苦闘 fight desperately

ákusento n アクセント accent

ákuseru n アクセル gas pedal, accelerator: ákuseru o fumimásu アクセルを踏みます steps on the gas

ákusesari(i) n アクセサリ(ー) an accessory

ákushon n アクション action

akushon-eiga n アクション映画 an action film

ákushu n 握手 handshake: ~ shimásu 握手します shakes hands

ákuta n 芥 dirt, rubbish

amá n アマ・亜麻 flax plant, linen

amá iro (no) adj 亜麻色(の) flaxen, linen, towheaded

amá n 尼 nun

áma n 海女 woman sea diver, a pearl diver

ama-… prefix 雨 rain

amá-do n 雨戸 rain shutters

ama-gasa n 雨傘 umbrella (= kasa 傘)

amá-gutsu n 雨靴 rain shoes, galoshes

amá(chuá) n アマ(チュア) an amateur

amaemásu, amaéru v 甘えます, 甘える presumes on someone’s goodwill, acts like a baby

amanógawa n あまのがわ・天の川 the Milky Way

amai adj 甘い sweet; lenient, permissive

amaku mimásu (míru) v 甘くみます(みる) kids oneself about …, underestimates

amari n 余り remainder, surplus, leftover

amari adv あまり [+ NEGATIVE verb] not very, not much, not many (= anmari あんまり): amari arimasen/nai あまりありません/ない There are not so many. I/We have not much.

amari v 余り → amarimásu 余ります [INFINITIVE]

amarimásu, amáru v 余ります, 余る is left over, remains, is in excess, is too much/many

amarí(ni) adv あまり(に) too, too much, very

amatō n 甘党 having a sweet tooth, person who has a sweet tooth

amátte v 余って → amarimásu 余ります

amayakashimásu, amayakásu v 甘やかしま す, 甘やかす pampers, babies

amé n アメ・飴 candy (= kyandi(i) キャンディ(ー))

áme n 雨 rain: áme ga furimásu 雨が降ります it rains: áme ni narimásu 雨になります it turns/ starts to rain: ama-yadori shimásu 雨宿りします takes shelter from the rain

amē´ba n アメーバ amoeba

Amerika n アメリカ America, U.S.(A.): = Amerika Gasshū´koku アメリカ合衆国 United States of America

Ameriká-jin n アメリカ人 an American

amí n 網 net

amí-do n 網戸 screen door

amimásu, ámu v 編みます, 編む knits, braids

amí-mono n 編み物 knitting, knitted goods

ā´mōndo n アーモンド almond

án n 案 1. proposal, suggestion, idea (= kangae 考え, teian 提案) 2. plan (= keikaku 計画, kikaku 企画)

án n あん・餡 bean jam/paste

án-ko n あんこ・餡子 bean jam/paste

aná n 穴 hole; slot

ana-go n アナゴ conger eel

ana-guma n アナグマ・穴熊 badger

anáta pron あなた you

anatá-tachi, anatá-gáta pron あなた達, あなた 方 you (all)

anatá-jíshin pron あなた自身 yourself

anáta(-tachi) no pron あなた(達)の your(s)

anaúnsā n アナウンサー announcer

anáunsu n アナウンス announcement

andārain n アンダーライン underline

andāshátsu n アンダーシャツ undershirt

andon n 行灯 traditional paper-covered night-light

anadorimásu, anadoru v 侮ります, 侮る not think much of: imamade … o anadotte imáshita いままで…を侮っていました hadn’t used to think much of …

ándo n 安堵 relief: ~ shimásu 安堵します feels relief

áne n 姉 older sister (= (o-)nē´-san (お)姉さん)

ángai adv 案外 1. unexpectedly (much) 2. contrary to expectations

ángai (na) adj 案外(な) unexpected

angō n 暗号 secret code

anguru n アングル angle (= kakudo 角度), viewpoint

áni n 兄 elder brother (= (o-)nii´-san (お)兄さん)

anime, animēshon n アニメ, アニメーション animation, animaed cartoon

anji n 暗示 a hint: ~ shimásu 暗示します hints, suggests

jiko-anji n 自己暗示 autosuggestion

ánkā n アンカー anchor

ankēto n アンケート questionnaire

ankí n 暗記 memorizing: ~ shimásu 暗記します memorizes; ankí shite 暗記して by/from memory

ankōru n アンコール encore

anma n 按摩 masseur/masseuse (= massā´ji マッ サージ)

an-man n アンマン steamed bun stuffed with bean jam

anmari adv あんまり too much, overly; [+ NEGATIVE] not (very) much

anmoku-no-ryōkai n 暗黙の了解 an unspoken agreement

anmonáito n アンモナイト anmonite

anna… adj あんな … that kind of…: anna ni あん なに to that extent

annái n 案内, [HONORIFIC] go-annai ご案内 guidance, information: (go-)annái shimásu (ご)案内 します guides, leads, ushers

annai-jó n 案内所 information booth/desk

annái-nin n 案内人 guide (person), usher (= annai-gákari 案内係)

annái-shó n 案内書 guide(book)

anó adj あの that (over there; known to you and me)

anó-hito pron あの人 he/him, she/her

anó-hito-tachi pron あの人達 they/them

anó-ko pron あの子 she/her, he/him

ano-yo n あの世 the next world, another world: ano-yo-teki あの世的 otherworldly

ano, anō interj あの, あのう (with nervous diffidence) well, uh …

ano né interj あのね (mostly children or female) well, listen, you know

anpáia n アンパイア umpire

anpán n アンパン sweet roll with bean jam inside

anpéa n アンペア ampere

anpo n 安保 Security: Nichibei Anzen Hoshō Jōyaku 日米安全保障条約 the U.S.-Japan Security Treaty

anpu n アンプ amplifier

anpuru n アンプル ampule

anraku n 安楽 comfort

anraku (na) adj 安楽(な) comfortable, easy

anraku shi n 安楽死 mercy killing, euthanasia

ansei n 安静 rest: ansei ni shimásu 安静にします keeps/lies quiet

anshín n 安心 peace of mind; relief; security; confidence, trust: ~ shimásu 安心します not worry, relaxes (one’s anxieties), is relieved (of worry)

anshitsu n 暗室 darkroom

anshō n 暗唱 recitation from memory: ~ shimásu 暗唱します recites

ánta pron [INFORMAL] あんた (rude or rough (depends on the situation)) [FORMAL] anáta あなた you

antei n 安定 stability: ~ shimásu 安定します stabilizes

antena n アンテナ antenna, aerial

ánzan n 安産 safe delivery, easy delivery: ~ shimásu 安産します has a safe/an easy delivery

anzan kigan n 安産祈願 wishing someone a safe delivery

anzán n 暗算 mental calculatin: ~ shimásu 暗算し ます calculates mentally

anzen (na) adj 安全(な) safe (harm-proof)

anzén-pin n 安全ピン safety pin

anzimásu, anjiru (anzuru) v 案じます, 案じる (案ずる) worrys, concerns: [IDIOM] anzuru yori umu ga yasushi 案ずるより産むがやすし easier than one thinks

anzu n アンズ・杏 apricot

áo n 青 blue, green (color)

aói adj 青い blue, green, pale

ao-jáshin n 青写真 blueprint

ao-mi n 青味 blueness

ao-mushi n 青虫 green caterpillar

ao-nísai n 青二才 immature [IN NEGATIVE SENSE]: ao-nísai no wakazō ga 青二才の若造が You're still wet behind the ears.

ao-shíngō n 青信号 green light (signal)

ao-suji n 青筋 blue vein: ao-suji o tateru 青筋を 立てる bursts a blood vessel

ao-yagi n 青柳 (= aoyánagi 青柳) budding willow

ao-zóra n 青空 blue sky

aō´ v 会おう = aimashō´ 会いましょう (let’s meet!)

aogimásu, aógu v 扇ぎます, 扇ぐ fans; fans oneself

aogimásu, aógu v 仰ぎます, 仰ぐ looks up at/to; respects (= miageru 見上げる)

aóide v 扇いで → aogimásu 扇ぎます

aóide v 仰いで → aogimásu 仰ぎます

aomuké n 仰向け facing upward

aorimásu, aóru v 煽ります, 煽る fans; stirs up, incites

aótte v 煽って → aorimásu 煽ります

ao-zamemásu, aozameru v 青ざめます, 青ざめる pales, is pale

apā´to n アパート apartment (house)

appaku n 圧迫 pressure; oppression, suppression: ~ shimásu 圧迫します puts pressure on; oppresses, suppresses

appáre adj, interj あっぱれ Bravo!: appáre na taido あっぱれな態度 admirable attitude

áppu n アップ raising, up

appu-dē´to n アップデート update

appu-gurē´do n アップグレード upgrade

appu-ráito (piano) n アップライト(ピアノ) upright piano

appu-rō´do n アップロード upload: ~ shimásu アップロードします uploads

appu-áppu adj あっぷあっぷ grasping for breath: ~ shimásu あっぷあっぷします bobs up and down

appurú-pai n アップルパイ apple pie

apurōćhi n アプローチ approach: ~ shimásu アプローチします approaches

ára interj あら (female) oh!! (shows surprise, amazement): árámā あらまあ (female) Oh, dear!

ará n あら・粗 fault

ará sagashi n あら捜し nitpicking: ~ shimásu あら捜しします tries to find fault with

ara-suji n あらすじ summary, outline, synopsis (= gaiyō 概要, yōyaku 要約)

Arabia, Árabu n アラビア, アラブ an Arab

Arabia-go n アラビア語 Arabic

Arabia-jin, Arabú-jin n アラビア人, アラブ人 an Arab

Arabia no adj アラビアの Arabian

araemásu, araeru v 洗えます, 洗える can wash

araí adj 荒い rough, coarse

ara-ara-shii adj 荒々しい rude, wild, rough

ara-ryōji n 荒療治 take drastic measures [steps]

araí adj 粗い rough, not smooth, coarse

araí v 洗い → araimásu 洗います [INFINITIVE]

araimásu, arau v 洗います, 洗う washes

arakajime adv あらかじめ in advance (= maemotte 前もって)

arakáruto n アラカルト a la carte (item)

araō v 洗おう = araimashō 洗いましょう (let’s wash it!)

arare n 1. あられ・霰 hail: arare ga furimásu あられ[霰]が降ります it hails (= hyō´ ひょう[雹]) 2. あられ rice-cracker cubes (tidbits)

árashi n 嵐 storm

arashimásu, arásu v 荒らします, 荒らす devastates, damages, ruins

arasoí n 争い controversy, contention, struggle; argument, dispute, quarrel; strife, disturbance

arasoí v 争い → arasoimásu 争います [INFINITIVE]

arasoimásu, arasóu v 争います, 争う struggles/ contends for; argues, quarrels

arasótte v 争って → arasoimásu 争います

aratamarimásu, aratamáru v 改まります, 改まる to be changed, to be replaced by something new

aratamemásu, arataméru v 改めます, 改める changes, alters, corrects

aratámete adv 改めて newly, anew; again

arawaremásu, arawaréru v 現れます, 現れる appears, shows up, comes out

arawashimásu, arawásu v 現します・現す shows, reveals

arawashimásu, arawásu v 表します・表す expresses (= hyōgen-shimásu 表現します)

arawashimásu, arawásu v 著します, 著す publishes, writes

arayúru adj あらゆる all, every (= subete no すべての)

aré pron あれ that one (over there; known to you and me)

aré-ra pron あれら those, they/them

aré v 荒れ → aremásu 荒れます [INFINITIVE]

aré interj あれ! Dear! (surprise)

áreba v あれば (if there be) → arimásu あります

areguro n アレグロ allegro

aremásu, areru v 荒れます, 荒れる goes to ruin, falls to waste, gets dilapidated; gets rough/wild; rages

aremoyō (no) adj 荒れ模様(の) stormy, inclement

areréba v 荒れれば (if it rages; if …) → aremásu 荒れます

arérugii n アレルギー allergy: kafun-arérugii 花粉アレルギー hay fever (= kafunshō 花粉症)

arete v 荒れて → aremásu 荒れます

aré ya/wa shinai v 荒れや/はしない = arénai 荒れない (not get rough)

arí n アリ・蟻 ant

ári v あり → arimásu あります

ariári (to) adv ありあり(と) vividly

ariawase n ありあわせ on hand: ariawase no tabemono ありあわせの食べ物 food on hand

aribai n アリバイ alibi

arifúreta adj ありふれた very common, commonplace

arigachi adj ありがち common, typical [IN NEGATIVE SENSE]

arigatai adj ありがたい appreciated, welcome; grateful: arigata meiwaku ありがた迷惑 unwanted favor, misplaced favor

arígatō (gozaimásu [HONORIFIC]) ありがとう(ございます) Thank you (very much)

árika n 在り処 whereabouts (= yukue 行方)

arikitari adj ありきたり commonplace, so typical [IN NEGATIVE SENSE]

arimáshita, atta v ありました, あった there was, we had; it was (located)

arimásu, aru v あります, ある there is, we’ve got; it is (located)

arí mo shinaí adj ありもしない nor is there, there even/also isn’t, nonexistent

arinomama (ni/de) adv ありのまま(に/で) as is, without exaggeration: arinomama no anata ga suki desu ありのままのあなたが好きです I like you as you are.

ari-sama n ありさま condition, state; scene, sight

ari-sō´(na) adj ありそう(な) likely; ari-sō´mo nái ありそうもない unlikely

aritē´ni-iu (to) v ありていに言う(と) frankly speaking [INFORMAL]

áritoarayúru adj ありとあらゆる every single, all kinds/sorts of

arittake n ありったけ utmost [INFORMAL]

arí wa/ya shinaí v ありは/やしない = arimasén ありません = nái ない (is not)

arō´ v あろう [LITERARY] = áru darō´ あるだろう = áru deshō あるでしょう (probably is)

áru … adj ある certain …, some …

áru-hi ある日 n one/certain day

áru v ある = arimásu あります (there is, it is (located))

arubáito n アルバイト side job, sideline, part-time job (= baito バイト)

arufabétto n アルファベット alphabet

árugamama n あるがまま as is, for what it is: árugamama (ni) uketorimásu あるがまま (に)受け取ります takes things as they are

arúite v 歩いて → arukimásu 歩きます

arúi-wa conj 或いは or else; maybe, possibly

arukimásu, arúku v 歩きます, 歩く walks

arukō v 歩こう = arukimashó 歩きましょう (let’s walk!)

arukōru n アルコール alcohol

aruminíum n アルミニウム aluminum

áruto n アルト alto

árya v [INFORMAL] ありゃ 1. = are wa あれは (as for that) 2. → áreba あれば

asá n 麻 flax, linen

ása n, adv 朝 morning

ása-ban (ni) n, adv 朝晩(に) morning and night/ evening

asa-yake n 朝焼け a red glow in the morning sky

asá-gao n アサガオ・朝顔 morning glory (flower)

asa-góhan n 朝ご飯 breakfast (= [BOOKISH] chōshoku 朝食, (mostly male) asa-meshi 朝飯)

ása-hi n 朝日 morning sun, rising sun

asá-meshi-máe n 朝飯前 a cinch: sonna no (wa) asá-meshi-máe desu そんなの(は)朝飯前で す It’s a cinch.

asái adj 浅い shallow

asá-haka (na) adj 浅はか(な) shallow

asa-guroi adj 浅黒い swarthy, dark-colored, bistered

asa-se n 浅瀬 shallows

Asakusa n 浅草 Asakusa

asari n アサリ・浅蜊 short-necked clam

asátsuki n アサツキ・浅葱 scallion, green onion; chives

asátte n, adv あさって・明後日 the day after tomorrow

áse n 汗 sweat: áse ga demásu 汗が出ます, áse o kakimásu 汗をかきます sweats; hiya-áse 冷や汗 cold sweat

Asean n アセアン ASEAN

asemásu, aséru v 褪せます, 褪せる fades

asénai v 褪せない = asemasén 褪せません (not fade)

aseránai v 焦らない = aserimasén 焦りません (not feel rushed)

aserimásu, aséru v 焦ります, 焦る feels rushed/ pressed

aséru v 褪せる = asemásu 褪せます (fades)

aséru v 焦る = aserimásu 焦ります (feels rushed/ pressed)

ásete v 褪せて → asemásu 褪せます

asétte v 焦って → aserimásu 焦ります

áshi n アシ・葦 reed

ashí n 足 foot, 脚 leg

ashi-áto n 足跡 footprint

ashí-dai n 足台 footstool (= ashinosé-dai 足乗せ台)

ashi-de mátoi n 足手まとい a drag (on): shusse no ashi-de mátoi 出世の足手まとい a drag on one’s career

ashí-kubi n 足首 ankle

ashi-móto n 足もと・足元: ashi-móto ni ki o tsukéte 足元に気を付けて Watch your step!: ashimoto o mimásu 足元を見ます sees someone coming: … ni ashimoto o miraremashita …に足元を 見られました … saw me coming

ashi-dome saremásu (sareru) v 足止めされます(される) is strained, is stuck

ashi-ga-demásu (deru) v 足が出ます(出る) runs over the budget: kongetsu wa ichiman-en ashi ga demáshita 今月は1万円足が出ました ran over the budget this month by 10,000 yen

ashí-o-araimásu (arau) v 足を洗います(洗う) washes one’s hands of, drops one’s beads, cuts one’s ties with

ashí-o-nobashimásu (nobasu) v 足を伸ばしま す(伸ばす) goes a little farther

ashirai n あしらい treatment, hospitality, service, arrangement

ashiraimásu, ashiráu v あしらいます, あしらう handles, manages, deals with; receives (a guest): hana de ashiraimásu 鼻であしらいます turns up one’s nose at (a person)

ashirawánai v あしらわない = ashiraimasén あしらいません (not arrange)

ashísutanto n アシスタント assistant (= joshu 助手)

ashita n, adv あした・明日 tomorrow: [IDIOM] ashita wa ashita no kaze ga fuku 明日は明日の 風が吹く Tomorrow is another day.

asobi 遊び 1. n fun, amusement; a game, play; a visit 2. v → asobimásu 遊びます

asobi hanbun (de) adv 遊び半分(で) half-seriously

asobimásu, asobu v 遊びます, 遊ぶ has fun, plays; visits

asoko, asuko pron あそこ, あすこ (that place) over there; that place (known to you and me)

assári adv あっさり simpe/simply, plain(ly); easy/easily; frank(ly), without apparent difficulty: assári (to) shita + [NOUN] … あっさり(と)した … simple, plain, light, easy; frank

assén n あっせん・斡旋 1. mediation; good offices, help (= sewá 世話): … no assen de … の斡旋 で through the good offices of …, with the help of … 2. recommendation (= suisen 推薦)

asshō n 圧勝 win an overwhelming: ~ shimásu 圧勝します wins an overwhelming victory

asshuku n 圧縮 compression: ~ shimásu 圧縮し ます compresses

asu n, adv あす・明日 tomorrow (= ashita あし た・明日)

asufáruto n アスファルト asphalt

asupara (gásu) n アスパラ(ガス) asparagus

asupirin n アスピリン aspirin

asurechikku-kúrabu n アスレチッククラブ athletic club

āsu-sen n アース線 ground wire

asutarísuku n アスタリスク asterisk (such as “*”) (= hoshi-jírushi 星印)

asutorinzen n アストリンゼン astringent

ataemásu, ataeru v 与えます, 与える gives, provides, grants

átafuta n あたふた a fluster: ~ shimásu あたふたします gets flustered/confused (= awatemásu, awateru 慌てます, 慌てる)

ataisuru v, adj 値する deserves, deserved

átakamo adv あたかも as if

atákku n アタック attack, strenuous effort

atama n 頭 head

atama-dékkachi (no) adj 頭でっかち(の) [INFORMAL] [IN NEGATIVE SENSE] top-heavy, too many chiefs, not enough Indians, an armchair theorist, purojekuto kankeisha wa atama-dékkachi (no) hito bakarideshita プロジェクト関係者は頭 でっかちの人ばかりでした The people involved in the project were just armchair theorists.

atama-kín n 頭金 down payment, up-front money; deposit

atama-wari (no/de) adj, adv 頭割り(の/で) per head

atama-ni-kimásu (kuru) v 頭にきます(くる) gets mad at, be angly with

atama-o-kakaemásu (kakaeru) v 頭を抱えます (抱える) tears one’s hair (out), holds one’s head in one’s hands

atama-o-tsukaimásu (tsukau) v 頭を使います (使う) uses one’s head/mind

atarashíi adj 新しい new; fresh

atarashi-gariya n 新しがり屋 novelty hunter

ataráshiku adv 新しく newly, anew, freshly

atarazu-sawarazu adj, adv 当たらずさわらず innocuous: atarazu-sawarazu no henji 当たらず さわらずの返事 give a harmless answer: atarisawari no nai 当たりさわりのない innocuous

ataréba v 当たれば (if it hits, if it’s correct) → atarimásu 当たります

atari 当たり 1. n a hit 2. adj good luck, lucky

atari-yaku n 当たり役 is a hit in the role

atari-kuji n 当たりくじ winning number

atari-doshi n 当たり年 lucky year

atari-hazure adj 当たり外れ unpredictable, risky

atari v 当たり → atarimásu 当たります [INFINITIVE]

átari n 辺り neighborhood: kono átari de/wa この辺りで/は around here

atarichirashimásu, atarichirasu v 当たり散 らします, 当たり散らす takes out one’s spite on everybody

ataridokoro-ga-warui adj 当たり所が悪い hitting in a vital spot

atarimae (no) adj 当たり前(の) natural, reasonable, proper; suitable, sensible

atarimásu, ataru v 当たります, 当たる hits, faces; applies; is correct

atarí ya/wa shinaí v 当たりや/はしない = ataranai 当たらない (not hit, is not correct)

atashi pron あたし (mostly children or female) I/ me (= wata(ku)shi わた(く)し・私)

atasshu-kē´su n アタッシュケース attache case, briefcase

atatakái adj 暖かい warm (air temperature)

atatakái adj 温かい warm (liquid, heart, etc.)

atatakáku adv 暖かく warmly, kindly

atatakáku adv 温かく warmly, kindly

atatamarimásu, atatamáru v 暖まります, 暖まる warms up

atatamarimásu, atatamáru v 温まります, 温まる warms up

atatamemásu, atataméru v 温めます, 温める warms it up, heats

atatte v 当たって → atarimásu 当たります

atchi pron [INFORMAL] あっち, [FORMAL] achira あちら (the other one, over there)

ate 当て 1. n reliance, trust: … o ate ni shite imásu … を当てにしています is counting on … 2. n anticipation, expectation (= kitai 期待) 3. goal, object (= mokuteki 目的) 4. n clue, trace (= tegákari 手掛かり)

ate v 当て 1. → atemásu 当てます 2. ate ro 当てろ [IMPERATIVE] (hit!)

…-ate (nó) suffix, adj … 宛て(の) addressed to …

ate-na n 宛(て)名 address

ate-hamarimásu, ate-hamáru v 当てはまります, 当てはまる fits, conforms

ate-hamemásu, ate-haméru v 当てはめます, 当てはめる applies, conforms, adapts, fits it (to): … ni ate-hámete … に当てはめて in conformity/ accordance with …

atekosuri n 当てこすり a snide remark: kare no kotoba wa watashi e no atekosuri ni chigaiarimasen 彼の言葉は私への当てこすりに 違いありません He must have been taking a dig at me when … said that.

atemásu, ateru v 当てます, 当てる guesses; hits; sets aside, appropriates, designates; touches; addresses

atenai v 当てない = atemasén 当てません (not guess)

ate(ra)remásu, ate(ra)reru v 当て(ら)れます, 当て(ら)れる can guess/hit/…

ateuma n 当て馬 dodge

ā´tisuto n アーティスト/アーチスト artist (= geijutsu-ka 芸術家)

áto (de/ni) prep, adv 後(で/に) after(wards), later (= nochi ni 後に): áto no … 後の …the remaining …; … shita áto de … した後で … after doing

ato-máwashi n 後回し leaving something until later: ato-máwashi ni shimásu 後回しにしま す postpones, leaves something until later: kono mondai wa muzukashisugiru kara ato-máwashi ni shimashō. この問題は難しすぎるから後回し にしましょう This problem is too difficult so let's solve it later. (= ato ni mawasu 後に回す)

ató-aji n 後味 aftertaste: ató-aji ga warui 後味が 悪い leaves a bad aftertaste

ato-kátazuke n 後片付け cleanup: ato-kátazuke (o) shimásu 後片付け(を)します clean up a place after using it.

áto-no-matsurí n 後の祭(り) The damage is done. mō dōshiyō mo arimasen. áto-no-matsurí desu もうどうしようもありません.後の祭です Nothing you can do about it. The damage is done.

ato-módori n 後戻り retreat, back tracking: ~ shimásu 後戻りします retreats, turns back

ato-saki n 後先 consequence

ato-shímatsu n 後始末 settling, putting in order, cleaning up after: ato-shímatsu o shimásu 後始末 を します deals with the aftermath, pick up the pieces

áto n 跡 mark, track, trace; scar (= kizu-ato 傷跡); footprint (= ashi-ato 足跡)

ató-tsugi n あとつぎ・跡継ぎ successor

ā´to n アート art

atorakushon n アトラクション attraction, side entertainment, atelier

atorie n アトリエ studio, workshoip, atelier

atsuatsu (no) adj アツアツ(の) lovey-dovey

atsuatsu (no) adj 熱々(の) piping hot

atsubottai adj 厚ぼったい thick (= buatsui ぶ厚 い・分厚い)

atsui adj 厚い thick (= atsubottai 厚ぼったい)

atsu-zoko n 厚底 heavy-bottom (things): atsu-zoko sandaru 厚底サンダル platform sandals, atsu-zoko nabe 厚底なべ heavy-bottomed saucepan

atsúi adj 暑い hot (air temperature)

atsúi adj 熱い hot: atsuku shimásu 熱くします makes it hot

atsukamashíi adj 厚かましい impudent

atsukaimásu, atsukau v 扱います, 扱う deals with

atsumarimásu, atsumáru v 集まります, 集まる meets, assembles; it accumulates

atsumemásu, atsuméru v 集めます, 集める collects, gathers, accumulates

atsúryoku n 圧力 pressure

atsusa n 厚さ thickness

átsusa n 暑さ heat, warmth (air temperature)

átsusa n 熱さ heat, warmth (= netsu 熱)

átta v あった = arimáshita ありました (there was, we had; it was (located)

átta v 会った = aimáshita 会いました (met, saw (a person))

attakái adj 暖かい warm (air temperature) (= atatakái 暖かい)

attakái adj 温かい warm (liquid, heart, etc.) (= atatakái 温かい)

at(a)tamemásu, at(a)taméru v 温めます, 温める warms it up, heats

átte v あって → arimásu あります

átte v 会って → aimásu 会います

atto-hō´mu (na) adj アットホーム(な) homelike atmosphere, homely

atto-mā´ku n アットマーク at mark (such as “@”)

attō-shimásu (suru) v 圧倒します(する) overwhelms

attō-teki na adj 圧倒的な overwhelming

áu v 合う = aimásu 合います (matches with)

áu v 会う = aimásu 会います (meets; sees)

áuto n アウト out (baseball)

auto-kō´su アウトコース outer lane/track

auto-putto アウトプット output

auto-rain アウトライン outline

awa n 泡 bubble; foam

áwa n アワ・粟 millet

áwabi n アワビ・鮑 abalone

awánai v 合わない = aimasén 合いません (not match with)

awánai v 会わない = aimasén 会いません (not meet; not see)

áware (na) adj 哀れ(な) pity, pitiful

awase n 袷・あわせ = a lined garment

awase v → awasemásu 合わせます [INFINITIVE]

awasemásu, awaséru v 合わせます, 合わせる puts together, combines, joins

awásete adv 合わせて all together → áwasemásu 合わせます

awatadashii adj 慌ただしい hurried, flustered, confused

awatemásu, awateru v 慌てます, 慌てる gets flustered/confused (= atafuta-shimásu あたふた します)

awate-mono n 慌て者 a person easily flustered; a scatterbrain (= awatenbō あわてん坊)

áya v 会や → áeba 会えば

ayabumimásu, ayabumu v 危ぶみます, 危ぶむ doubts

ayafuya (na) adj あやふや(な) indecisive

ayamari n 誤り error, mistake

ayamari n 謝り apology

ayamari v 誤り → ayamarimásu 誤ります [INFINITIVE]

ayamari v 謝り → ayamarimásu 謝ります [INFINITIVE]

ayamarimásu, ayamáru v 誤ります, 誤る errs, makes a mistake

ayamarimásu, ayamáru v 謝ります, 謝る apologizes

ayamátte v 誤って → ayamarimásu 誤ります

ayamátte v 謝って → ayamarimásu 謝ります

ayashii adj 怪しい questionable, suspicious, shady; uncertain; unreliable; weird

ayashimásu, ayasu v あやします, あやす lulls: akanbō o ayashite nekashitsukemáshita 赤ん 坊をあやして寝かしつけました lulled a baby to sleep

ayatóri n あやとり cat’s cradle

ayatsurimásu, ayatsúru v 操ります, 操る manipulates

ayauku adv 危うく (something undesirable) about to happen or likely to happen.

āyū adj ああゆう … that kind/sort of … (= āiu ああいう, anna あんな)

áyu n アユ・鮎 (= ái アイ・鮎) sweetfish, river trout

aza n 痣 bruise

azakeri n あざけり・嘲り mockery (= keibetsu 軽蔑, azawarai あざ[嘲]笑い, chōshō 嘲笑, reishō 冷笑)

azakerimásu, azakeru v あざけり・嘲ります, あざける・嘲る mocks, scorns

azárashi n アザラシ・海豹 seal (animal)

azawarai n あざ[嘲]笑い mockery, sneer, scornful laugh (= azakeri あざけり・嘲り, keibetsu 軽蔑, chōshō 嘲笑, reishō 冷笑)

azawaraimásu, azawarau v あざ[嘲]笑います, あざ[嘲]笑う mocks, sneers

azáyaka

(na) adj 鮮やか(な) bright, vivid

azen-to-shimásu

(-suru) v あ然とします is dumbfounded: kodomo tachi no busahō-buri ni azen to shimáshita 子供たちの無作法ぶりにあ然 としました was speechless because the children were so rude

azukarí v 預り → azukarimásu 預かります [INFINITIVE]

azukari-jo/-sho n 預かり所 check room

azukarimásu, azukáru v 預かります, 預かる takes in trust, keeps, holds

azuke v 預け → azukemásu 預けます [INFINITIVE]

azukemásu, azukéru v 預けます, 預ける gives in trust, entrusts, checks, deposits

azukeraremásu, azukeraréru v 預けられます, 預けられる can give in trust

azukí n アズキ・小豆 red beans

Tuttle Compact Japanese Dictionary, 2nd Edition

Подняться наверх