Читать книгу Tuttle Compact Japanese Dictionary, 2nd Edition - Samuel E. Martin - Страница 23

Оглавление

I

i n 胃 = i-búkuro 胃袋 stomach

i-búkuro n 胃袋 [BOOKISH] stomach

i-chō n 胃腸 [BOOKISH] stomach and intestines

i-gan n 胃癌 (medical) stomach cancer

i-káiyō n 胃潰瘍 (medical) (gastric) ulcer

i-… prefix 医 … medicine, medical, doctoring

í-gaku n 医学 medicine, medical science/studies: igaku-sei 医学生 medical student

í-gaku-bu n 医学部 medical department

i-sha n 医者(o-isha(-san/sama) お医者(さん/様)) doctor, physician …

-i suffix … 医 doctor, (= senmón-i 専門医) medical specialist …

-i suffix … 位 rank, grade

ian n 慰安 consolation, comfort; recreation

ibarimásu, ibáru v 威張ります, 威張る is/acts arrogant, haughty; swaggers

ibikí n いびき snore: ibikí o kakimásu いびき をかきます snores

ibo n 異母 different mother: ibo-kyōdai 異母兄弟 half brother(s): ibo-shimai 異母姉妹 half sister(s)

ibuningu-doresu n イブニングドレス evening dress

ibushimásu, ibusu v いぶします, いぶす smokes, fumigates, fumes

ibutsu n 異物 [BOOKISH] exogenous material, foreign body

ibutsu n 遺物 relics, artifact

icha v [INFORMAL] いちゃ = ité wa いては

ichí n 一・ 1 one: ichí ka bachi ka 一か八か all or nothing: [IDIOM] ichí o kiite jū o shiru 一を聞いて 十を知る A word is enough to a wise man.

ichí-ban (no) adj 一番(の) number one; first

ichí-banme (no) adj 一番目(の) first

ichí-bu n 一部 a part, portion; a copy (of a book)

ichí-byō n 一秒 a second (1/60 minute)

ichí-dai n 一台 one (machine, vehicle)

ichi-danraku n 一段落 one stage: ~ shimásu 一段 落します completes one stage

ichi-dó n 一度 one time (= ik-kái 一回, íp-pen 一遍)

ichí-do n 一度 one degree

ichi-en n 一円 one yen

ichí-go n 一語 one word

ichí-ji n 一時 1. one o’clock 2. ichí-ji (no) 一時 (の) at one-time, once, temporary: ichiji-shinogi 一時しのぎ makeshift

ichi-jitsú n 一日 one day; someday (= aru hi ある 日, ichi-nichí 一日)

ichí-mai n 一枚 a sheet; one sheet (flat things): ichimai-uwate 一枚上手 is a cut above

ichí-mei n 一名 [BOOKISH] one person (= hitóri 一人)

ichí-nen n 一年 the year 1; one year (= ichi nén-kan 一年間): ichi nén-sei 一年生 first-year student, freshman

ichi-nichí n 一日 one day: ichi nichi-jū 一日中 all day long

ichí-wa n 一羽 one (bird, rabbit)

ichí-wari n 一割 ten percent

íchi n 位置 position, location, situation

íchi(bá) n 市(場) market, marketplace: boro-ichi ぼろ[ボロ]市 rag fair

ichi-ban n 一番 most: ichiban íi/warui 一番いい/ 悪い best/worst

ichibu-shijū n 一部始終 all the details: ichibushijū o katarimásu 一部始終を語ります tells the whole story

ichidō n 一同 all (who are concerned/present)

Ichi-gatsú n 一月・ 1 月 January (= Shōgatsú 正月)

ichigo n いちご・イチゴ・苺 strawberry

ichigo-ichie n 一期一会 [IDIOM] once in a lifetime chance

ichii n いちい・イチイ yew

ichi-ichi adv いちいち one by one, one after another, each time

ichi-ichi ga ichi, in-ichi ga ichi interj 1×1 が 1 One times one equals one.

ichí-in n 一員 a member

ichí-in n 一因 a cause

ichíjiku n イチジク・無花果 fig: ichíjiku-no-ki いちじくの木 fig tree

ichijirushíi adj 著しい [BOOKISH] conspicuous, prominent, remarkable, striking

ichijirúshiku adv 著しく [BOOKISH] conspicuously, prominently, remarkably, strikingly

ichiji-teki (na) adj 一時的(な) temporary

ichi-mán n 一万・ 10,000 ten thousand

ichi-mi n 一味 accomplice: tōzokudan no ichi-mi 盗賊団の一味 member(s) of a robber band

ichiō adv 一応・いちおう as far as it goes, to some extent, just in case, tentatively

ichi-rei n 一例 an example: ichi-rei o agemásu 一例を挙げます takes an example

ichiryū (no) adj 一流(の) first-rate, topflight, elite: ichiryū no kashu 一流の歌手 superb singer; ichiryū no hitobito 一流の人々 topflight people

ichō n イチョウ・銀杏 gingko (tree)

idai (na) adj 偉大(な) great: idai na hito/jinbutsu 偉大な人(物) great person

iden n 遺伝 heredity

iden-shi n 遺伝子 gene

ideorogii n イデオロギー ideology

í(do) n 井(戸) a well: [IDIOM] í no naka no kaeru/ kawazu 井の中の蛙 a person who does not know much of the world

ído n 緯度 latitude

ie interj いえ (= iie いいえ) no

ié v 言え → iemásu 言えます 1. [INFINITIVE] 2. [IMPERATIVE] (say it!) → iimásu 言います

ié n 家 a house, a home

iéba v 言えば = iya 言や (if one says) → iimásu 言います

ie-dé n 家出 running away from home: ~ shimásu 家出します runs away

iede-nin n 家出人 a runaway

iemásu, ieru v 言えます, 言える can say/tell

iemásu, iéru v 癒えます, 癒える heals

Ierō-pēji n イエローページ Yellow Pages

Iesu (Kirisuto) n イエス (キリスト) Jesus Christ

íga n 衣餓 clothes moth

ígai (na) adj 意外(な) unexpected: ígai na ketsumatsu 意外な結末 unexpected ending

ígai ni adv 意外(に) unexpectedly (…)

ígai suffix (…)以外 outside (of …), except (for) …

igen n 威厳 dignity: igen o tamochimásu 威厳を 保ちます keep one’s dignity

ígi n 意義 [BOOKISH] significance, sense, meaning: ígi no aru shigoto 意義のある仕事 meaningful work

ígi n 異議 [BOOKISH] objection: (in the court) ígi ari 異議あり! I object! Objection!

Igirisu n イギリス England (= Eikoku 英国): Igirisú-jin イギリス人 an English person

ígo n 囲碁 the board game Go (= gó 碁)

(…) ígo suffix (…)以後 afterward, from … on (= ( … ) ikō (…)以降)

igokochi n 居心地 feeling of staying: igokochi ga ii 居心地がいい feels comfortable while staying: igokochi ga warui 居心地が悪い feels ill at ease

iguana n イグアナ iguana

igyō n 偉業 great achievement: igyō o nashitogemásu 偉業を成し遂げます accomplishes a great achievement

ihan n 違反 violation, offense: kōtsū-ihan 交通違 反 traffic violation: (… ni) ihan shimásu (… に) 違反します violates, offends (against) …

ii v い → imásu います (is, stays): 1. [INFINITIVE] 2. iró (yo) いろ(よ) = i yo いよ [IMPERATIVE] (stay here!)

íi adj いい good; OK, right, correct (= yoi 良い): [NEGATIVE] yóku arimasén 良くありません; [PAST] yókatta desu 良かったです

íi-hito n いい人 1. a good person 2. sweetheart, lover

ii-arawashimásu, ii-arawásu v 言い表(わ)し ます, 言い表(わ)す expresses, puts into words

iie interj いいえ no

ii-kaemasu, ii-kaéru v 言い換えます, 言い換える rephrases, puts/says it another way

ii-kagen adj 1. いい加減 rather, pretty, moderate 2. ii-kagen na いい加減(な) random, perfunctory, halfhearted, indifferent, vague, haphazard

ii-kata n 言い方 way of saying/telling/putting it, expression

iímasén v 言いません = iwanai 言わない not say

iimáshita v 言いました = itta 言った said

iimásu, iu/yū v 言います, 言う(ゆう) says, tells; expresses

íin n 委員 committee member(s)

iín-kai n 委員会 committee

ii-tai v 言いたい wants to say: ii-tai kotó 言いたい こと[事] what one wants to say; ii-tai hō´dai 言い たい放題 says whatever one wants/feels

ii-tsukemásu, ii-tsukéru v 言い付けます, 言い 付ける commands, orders; tells on, tattles on (= tsugeguchi-shimásu 告げ口します)

ii-wake n 言い訳 explanation, excuse: ii-wake o shinaidekudasai. 言い訳をしないで下さい Please don’t give an excuse.

ií ya/wa shinai v 言いや/はしない, íya shinai 言やしない = iwanai 言わない (not say)

ijí n 意地 temper, disposition: ijí ga warúi 意地が 悪い, iji-waru 意地悪 ill-tempered, mean (-spirited)

íji n 維持 maintenance, upkeep, support: ~ shimásu 維持します maintains, supports

ijí-hi n 維持費 upkeep (expense)

ijime いじめ 1. n teasing, torment 2. v → ijimemásu いじめます [INFINITIVE]

ijimek-ko n いじめっ子 bully

ijimemásu, ijimeru v いじめます, いじめる teases, torments

ijō 1. n 異状/異常 something unusual/wrong (the matter), abnormality: ijō-kishō 異常気象 abnormal climate

ijō na adj 異常(な) abnormal; unusual; remarkable

(…) íjō n, suffix (…)以上 above, over, upwards of; the above; that’s it! (end of message/speech) = thank you (for your attention): íjō desu 以上です That’s all.

ijū n 移住 emigration, immigration: ~ shimásu 移住します emigrates, immigrates

ijū-sha n 移住者 emigrant, immigrant (= imin 移民)

ika n イカ cuttlefish, squid: ika-sumi (supagetii) イカ墨(スパゲティ) squid ink (spaghetti)

(…) íka n, suffix (…)以下 below (…), less than …: íka no tōri desu 以下の通りです as (described) below, as follows

ikada n 筏 raft

ikága adv いかが how (about it)? [DEFERENTIAL] (= dō´ どう): chōshi wa ikága desuka? 調子はい かがですか? How’s it going?

ikagawashíi adj いかがわしい suspicious, questionable, shady: ikagawashíi uwasa いかがわ しい噂 suspicious rumours

ika-hodo adj いかほど how many? (= íkura いく [幾]ら); how ...? (= dono-gurai (-kurai) どの位)

ikan n 遺憾 regret: ikan nágara … 遺憾ながら … I regret that …, Unfortunately …

ikanai v 行かない = ikimasén 行きません (not go)

ikaremásu, ikareru v 行かれます, 行かれる 1. can go (= ikemásu 行けます) 2. [PASSIVE] have them go (to one’s distress); [HONORIFIC] goes (= irasshaimásu いらっしゃいます)

ikari n 錨 anchor

ikarí n 怒り anger: ikarí o shizumemásu 怒りを静 めます calms the anger

ikasemásu, ikaseru v 行かせます, 行かせる sends (a person); lets (a person) go

ikashimásu, ikásu v 生かします, 生かす 1. lets/ makes it live, brings life to, enlivens; keeps it alive; revives 2. makes the most of, makes good use of

iké v 行け 1. → ikemásu 行けます [INFINITIVE] 2. [IMPERATIVE] (go!) → ikimásu 行きます

iké n 池 pond

íke v 生[活]け → ikemásu 生[活]けます [INFINITIVE]

ikéba v 行けば = [INFORMAL] ikya 行きゃ (if one goes) → ikimásu 行きます

ikébana n 生け花 [活花] flower arrangement

ikégaki n 生(け)垣 hedge

ikemasén, ikenai v いけません, いけない 1. it won’t do; you mustn’t; don’t 2. (that’s) too

ikemasén, ikenai v 行けません, 行けない (= ikaremasén 行かれません, ikarenai 行かれな い cannot go

ikemasén, ikenai v 生[活]けません, 生[活]けな い not arrange (flowers)

ikemásu, ikeru v 行けます, 行ける = ikaremásu 行かれます, ikareru 行かれる can go

ikemásu, ikéru v 生[活]けます, 生[活]ける arranges (flowers)

íken n 意見 opinion, idea: go-íken ご意見 (your/ someone else’s) opinion [HONORIFIC]

íken n 違憲 constitutional violation

ikenai v いけない = ikemasén いけません (it it won’t do; you mustn’t; don’t)

ikenai v 行けない = ikemasén 行けません (cannot go)

ikénai v 生[活]けない = ikemasén 生[活]けませ ん (not arrange flowers)

ike(ra)remásu, ike(ra)réru v 生[活]け(ら)れ ます, ike(ra)réru 生[活]け(ら)れる can arrange (flowers)

ikéreba v 生[活]ければ (if one arranges flowers) → ikemásu 生[活]けます

ikete v 行けて → ikemásu 行けます

íkete v 生[活]けて → ikemásu 生[活]けます

iki (na) adj 粋(な) smart, stylish

iki v 行き → ikimásu 行きます [INFINITIVE]

íki n 息 breath: íki o shimásu 息をします breathes

iki-gire n 息切れ shortness of breath: hashitta ato ni iki-gire ga shimásu 走った後に息切れがしま す gets out of breath after running

iki-gurushii adj 息苦しい stuffy

íki v 生き → ikimásu 生きます [INFINITIVE]

…-iki (no) suffix … 行き(の) bound for …

ikidōrí n 憤り indignation, resentment

ikidōrimásu, ikidō´ru v 憤ります, 憤る gets indignant, resents

ikigai n 生き甲斐 something to live for: ikigai o kanjimásu 生き甲斐を感じます feels one’s life is worth living, feels alive

ikimásu, iku v 行きます, 行く goes

ikimásu, ikíru v 生きます, 生きる lives

ikímono n 生き物 living thing(s), animal(s), creature(s)

ikínai v 生きない = ikimasén 生きません (not live)

ikiói n 勢い energy: ikiói yóku 勢いよく energetically

ikíreba 生きれば = [INFORMAL] ikírya 生きりゃ (if one lives) → ikimásu 生きます

ikíru v 生きる = ikimásu 生きます (lives)

ikisatsu n いきさつ details, circumstances, complexities; complications

iki-tai v 行きたい wants to go

iki-tai v 生きたい wants to live

íkite v 生きて → ikimásu 生きます (lives): íkite imásu 生きています is alive

ikí wa/ya shinai v 行きは/やしない, [INFORMAL] ikyashinai 行きゃしない = ikanai 行かない (not go)

íki wa/ya shinai v 生きは/やしない, [INFORMAL] íkya shinai 生きゃしない = ikínai 生きない (not live)

iki-yasúi adj 行きやすい accessible, easy to get to

iki-zumarimásu v 行き詰まります, iki-zumáru 行き詰まる gets bogged down

ik-kai n 一階 one floor/story; first floor, ground floor

ik-kái (no) n, adj 一回(の) one time, once (= ichidó 一度)

ikkansei n 一貫性 consistency: hanashi ni ikkansei ga arimásu 話に一貫性があります has consistency in one’s talk

ík-ken n 一軒 one house/building (counter for buildings)

ík-ken n 一件 one case/matter: ik-ken-rakuchaku 一件落着 The case is closed.

ík-ki ni adv 一気に with a gulp, with a dash, with a burst

ík-ko n 一個 one (piece, small object) (= hitótsu ひとつ・一つ)

ik-ko n 一戸 a house, a household: ik-ko-date 一戸建て detached house

ik-kō n 一考 consideration: ~ shimásu 一考します considers

ik-kō (ni)… adv 一向(に)… [+ NEGATIVE] not at all, never: ik-kō ni kamaimasen 一向に構いませ ん I don’t mind at all.

ik-kyoku n 一曲 a piece of music, a song, a tune: ik-kyoku utaimásu 一曲歌います sings a song

ik-kyoku n 一局 a game ((i)go (the board game Go) and/or shōgi (Japanese chess)): (i-)go o ik-kyoku uchimásu (囲)碁を一局打ちます plays a game of (i)go: shōgi o ik-kyoku sashimásu 将棋を一局指します plays a game of shōgi

ik-kyo-ryōtoku n 一挙両得 [IDIOM] Kill two birds with one stone. (= is-seki-nichō 一石二鳥)

ik-kyū n 一級 first class

ikō´ v 行こう = ikimashō´ 行きましょう (let’s go!)

ikō´ v 憩う = ikoimásu 憩います (rests and relaxes)

ikō n 意向 one’s mind, inclination, intention; one’s views

(…) íkō suffix (…)以降 afterward, from … on (= ( … ) ígo (…)以後)

ikoi n 憩い rest and relaxation: ikoi no ba(sho) 憩いの場(所) recreation area: ikoimásu 憩います rests and relaxes

ikoku n 異国 foreign countries

ikoku-jōcho (no) adj 異国情緒(の) exotic

ikon n 遺恨 grudge

ikotsu n 遺骨 remains (of person)

iku v 行く = ikimásu 行きます (goes)

íku-… prefix いく・幾 … = nán-… 何 … how many …

ikudōon (ni) adv 異口同音(に) unanimously

ikuji n 育児 child care: ikuji-kyūka 育児休暇 child-care leave

ikuji-nashi n 意気地なし coward, chicken: ikuji (no/ga) nai 意気地(の/が)ない is a coward, cowardly

ikura n イクラ salmon roe (caviar)

íkura n いくら(o-ikura おいくら) how much: Oikura desu ka? おいくらですか? How much is it?; íkura ka いくらか some, a little; íkura mo い くらも ever so much, [+ NEGATIVE] not very much; íkura de mo いくらでも a lot, as much as you like

ikusa n 戦 war (= sensō 戦争)

ikusei n 育成 fosterage, nourishment: ~ shimásu 育成します fosters, nourishes

íkutsu n いくつ(o-ikutsu おいくつ) how many; how old: O-ikutsu desu ka? おいくつです か? “How old are you?” or “How many do you want?”; íkutsu-ka いくつか several, a number of; íkutsu mo いくつも ever so many, [+ NEGATIVE] not very many; íkutsu de mo いくつでも as many as you like

ikya v [INFORMAL] 行きゃ → ikéba 行けば

ímá n 居間 living room (Western-style)

íma n 今 now, this time: íma wa 今は at present; ima no tokoró wa 今のところは for the time being, so far; ima goro wa 今ごろは about this time

ima-máde adv 今まで until now, up to the present (time)

íma-ni adv 今に before long, soon, by and by, presently: íma-ni mo 今にも at any moment

ima-sara adv 今さら at this point

ima-da ni adv 未だに still (= mada まだ)

imásu, iru v います, いる is, stays

imásu, íru v 射ます, 射る shoots

imē´ji n イメージ (psychological/social) image (= gazō 画像): imē´ji torēningu イメージトレー ニング image training

iimēru n E メール e-mail (= mēru メール)

ími n 意味 meaning: … to iu ími desu … という意 味です, … o ími shimásu … を意味します it means …

imin n 移民 immigrant(s)/emigrant(s)

imó n イモ・芋 (o-imo お芋) yam; potato

imó n いも dork, country bumpkin (= inaka-mono 田舎者)

í mo shinai v い もしない, í ya shinai い やしない not stay/be; not even/also stay or be

imōtó n 妹 younger sister: imōto-san 妹さん (your) younger sister

inabíkari n 稲光 lightning

inada n イナダ baby yellowtail (cf. hamachi はま ち・ハマチ, buri ブリ・鰤)

inai v いない = imasén いません (not stay) (…)

ínai suffix (…)以内 within

inaka n 田舎 country(side); one’s home area (hometown): inaka no 田舎の rural; inaka-mono 田舎者 country bumpkin (= imó いも)

inarí-zushi n いなり鮨[寿司] sushi in a bag of aburage (fried bean-curd) (= o-inari san お稲荷 さん)

inázuma n イナズマ・稲妻 lightning

inbō n 陰謀 [BOOKISH] dark plot(s), intrigue(s) (…-)ínchi suffix (…)インチ inch(es)

ínchiki (na) adj いんちき(な) fake, fraud(ulent): ínchiki na shōbai いんちきな商売 fraud business

ínchō n 院長 hospital head/director

Indian n インディアン (American) Indian, native American

Indo n インド India

Indó-jin n インド人 Indian (from India)

Indonéshia n インドネシア Indonesia

Indoneshia-go n インドネシア語 Indonesian (language)

Indoneshiá-jin n インドネシア人 an Indonesian

íne n 稲 rice plant: ine-kari 稲刈り harvesting rice

inemúri-shimásu (suru) v 居眠りします(する) dozes off

infomēshon n インフォメーション information

infure n インフレ inflation

infuruénza n インフルエンザ flu, influenza

íngen, ingénmame n インゲン・いんげん, イン ゲンマメ・いんげん豆 kidney beans, French beans

ín(kan) n 印(鑑) [BOOKISH] seal, stamp (= hán 判, hankó 判子)

inkei n 陰茎 penis [FORMAL, MEDICAL TERM] (= chínchin ちんちん, o-chínchin おちんちん)

inki (na) adj 陰気(な) gloomy, glum

ínku, ínki n インク, インキ ink

ínku-jetto n インクジェット ink jet: ínku-jetto purintā インクジェットプリンター inkjet printer

ínochi n 命 one’s life (= séimei 生命)

inorí n 祈り(o-inori お祈り) prayer

inóri v 祈り → inorimásu 祈ります [INFINITIVE]

inorimásu, inóru v 祈ります, 祈る prays; wishes for, hopes for

inpo n インポ sexual impotence

inreki n 陰暦 the lunar calendar

inryoku n 引力 attractive force, gravity

inryō-sui n 飲料水 drinking water (= inyō-sui 飲用水)

insatsu n 印刷 printing: insatsú-butsu 印刷物 printed matter; insatsu shimásu 印刷します prints

inshi n 印紙 revenue stamp (= shūnyū-ínshi 収入印紙)

inshō n 印象 impression

inshō-teki (na) adj 印象的(な) impressive

inshoku n 飲食 drinking and eating

inshoku-ten n 飲食店 restaurant(s) (= resutoran レストラン)

inshuō n 飲酒 drinking: inshu-unten 飲酒運転 driving after drinking

insū-bunkai n 因数分解 factorization

insutanto n インスタント instant: insutanto kōhii インスタントコーヒー instant coffee: insutanto rāmen インスタントラーメン instant noodles

insutorakutā n インストラクター instructor

insutōru n インストール install (on computer): ~ shimásu インストールします installs

intabyū n インタビュー interview: intabyū-kiji インタビュー記事 interview article

intāchenji n インターチェンジ highway interchange(s)

intāhai n インターハイ interscholastic athletic meet

intāhon n インターホン intercom

intai n 引退 retirement: ~ shimásu 引退します retires

intān n インターン intern

intānashonaru n インターナショナル international

intānetto n インターネット Internet

intānetto-kafe n インターネットカフェ Internet cafe (= netto-kafe ネットカフェ)

intānetto-tsūhan n インターネット通販 (= netto tsūhan ネット通販) online shopping, internet shopping

intān-shippu n インターンシップ internship

interi n インテリ intellectual; highbrow

interia n インテリア interior (accessory)

inú n イヌ・犬 dog: inú-goya 犬小屋 kennel

Inu-doshi n 戌年 year of the Dog

in’yō n 引用 quoting, quotation: ~ shimásu 引用し ます quotes

in’yō n 陰陽 yin and yang

inyō-sui n 飲用水 drinking water (= inryō-sui 飲料水)

inzei n 印税 royalties (from one’s book (s))

iō v 言おう = iimashō 言いましょう (let’s say it!)

ippai n いっぱい fully, full of; many, much, lots (= takusan たくさん): ippai (no) いっぱい(の) full, filled

-ippai suffix いっぱい whole, entire: konshū-ippai 今週いっぱい all this week, whole week

íp-pai n 一杯 a cupful, a glassful; a drink: íp-pai tsukiattekudasai 一杯付き合って下さい Please come have a drink with me.

ip-paku n 一泊 one night’s lodging/stay: ippakufutsuka 一泊二日 two-day one-night (trip)

ippan (no) adj 一般(の) general, overall

ippan-teki (na/ni) adj, adv 一般的(な/に) general, in general

ip-pén n 一遍 one time (= ichi-dó 一度, ik-kái 一回)

ip-pikí n 一匹 one (fish/bug, small animal): ippikiōkami 一匹狼 lone wolf

ippin-ryō´ri n 一品料理 à la carte dishes

ippō´ n 一方 1. one side 2. mō ippō´ (de wa) もう一方(では) the other side, on the other hand; but, meanwhile

ippō-tsū´kō n 一方通行 one-way (traffic, argument)

íp-pon n 一本 one (pencil/bottle, long thing), a point

íp-pun n 一分 one minute

irai n 依頼 request; dependence, reliance; trust, commission: ~ shimásu 依頼します requests, asks for, depends/relies (on); entrusts, commissions (…)

írai suffix, conj (…)以来 (ever) since…

iranai v 要らない = irimasén 要りません (not need)

iránai v 炒らない = irimasén 炒りません (not roast)

iraremásu, irareru v いられます, い られる can stay/be

irasshái いらっしゃい → irasshaimásu いらっしゃいます 1. v [INFINITIVE] 2. interj = irasshaimáse いらっしゃいませ [IMPERATIVE] (Welcome!)

irasshaimásu, irassháru v いらっしゃいます, いらっしゃる [HONORIFIC] 1. comes (= kimásu 来ます) 2. goes (= ikimásu 行きます) 3. stays, is (= imásu います)

iráshite v いらして = irasshátte いらっしゃって → irasshaimásu いらっしゃいます

irásuto n イラスト illustration

iré v 入れ → iremásu 入れます 1. [INFINITIVE] 2. ire ró 入れろ, iré yo 入れよ [IMPERATIVE] (put it in!)

iréba v いれば = [INFORMAL] irya いりゃ (if one be/stays) → imásu います

iréba v 要れば = [INFORMAL] irya 要りゃ (if one needs/wants) → irimásu 要ります

íre-ba v 炒れば (if one roasts) → irimásu 炒ります

íre-ba v 射れば (if one shoots) → ímásu 射ます

iremásu, ireru v 入れます, 入れる puts in, lets in, admits; includes: o-cha o iremásu お茶を入れます makes tea; denwa o iremásu 電話を入れます puts in a call

ire-ba n 入れ歯 false teeth: sō-ireba 総入れ歯 full denture

ire-mono n 入れ物 container

ire-zumi n 入れ墨・刺青 tattoo (= tatū タトゥー)

iremásu, iréru v 炒れます, 炒れる can roast

iremásu, iréru v 射れます, 射れる can shoot (arrow)

irenai v 入れない = iremasén 入れません (not put/ let in)

irénai v 炒れない = iremasén 炒れません (cannot roast)

irénai v 射れない = iremasén 射れません (cannot shoot)

ireréba v 入れれば = [INFORMAL] irerya 入れりゃ (if one puts/lets in) → iremásu 入れます

iréreba v 炒れれば = [INFORMAL] irérya 炒れりゃ (if one can roast) → iremásu 炒れます

iréreba v 射れれば = [INFORMAL] irérya 射れりゃ (if one can shoot) → iremásu 射れます

ireta v 入れた = iremáshita 入れました (put/let in)

íreta v 炒れた = iremáshita 炒れました (could roast)

íreta v 射れた = iremáshita 射れました (could shoot an arrow)

irete v 入れて → iremásu 入れます

írete v 炒れて → iremásu 射れます

írete v 射れて → iremásu 射れます

ireyō´ v 入れよう = iremashó 入れましょう (let’s put it in!)

iri v 要り → irimásu 要ります [INFINITIVE]

íri v 炒り → irimásu 炒ります [INFINITIVE]

iriguchi, irikuchi n 入口 entrance

irimásu, iru v 要ります, 要る is necessary; needs, wants

irimásu, íru v 炒ります, 炒る roasts

iri-támago n 炒り卵 scrambled eggs

irí ya/wa shinai v 要りや/はしない = [INFORMAL] irya shinai 要りゃしない = iranai 要らない (not need)

íri ya/wa shinai v 炒りや/はしない = iránai 炒ら ない (not roast)

iri-yō (na) adj 入り用(な) needed (= nyūyō (na) 入用(な))

iró n 色 color; sex

iro-ai n 色合い tone (coloring)

iró-gami n 色紙 colored paper

i ró (yo) v いろ(よ) [IMPERATIVE] (stay!)

í ro v 射ろ = í yo 射よ [IMPERATIVE] (shoot!) → ímásu 射ます

iroiro (no/na) adj いろいろ(の/な) various

ironna … adj いろんな … various

iroppói adj 色っぽい erotic

iru v いる = imásu います (is, stays)

iru v 要る = irimásu 要ります (needs)

íru v 炒る = irimásu 炒ります (roasts)

íru v 射る = imásu 射ます (shoots an arrow)

irya v [INFORMAL] いりゃ → iréba いれば

irya v [INFORMAL] 要りゃ → iréba 要れば

írya v [INFORMAL] 炒りゃ → íreba 炒れば

írya v [INFORMAL] 射りゃ → íreba 射れば

isé-ebi n 伊勢エビ[海老] lobster

isei n 異性 (person of) the opposite sex: isei no yūjin 異性の友人 friend(s) of the opposite sex

isei (ga/no) ii adj 威勢(が/の)いい spirited, buckish: isei ga/no ii uma 威勢が/のいい馬 dashing horse

iseki n 遺跡 remains

iseki n 移籍 [BOOKISH] transfer: ~ shimásu 移籍し ます transfers

isharyō n 慰謝料 compensation/damages for mental suffering: isharyō o motomemásu 慰謝料 を求めます asks for compensation

ishí n 石 stone, rock: ishi-atama 石頭 stubborn, hardhead: [IDIOM] ishí no ue nimo sannen 石の上 にも三年 Perseverance pays in the end.

íshi n 意志 will, intention: ishi-hakujaku 意志薄 弱 having no willpower: íshi arutokoro ni michi wa aru. 意志ある所に道はある Where there’s a will, there’s a way.

íshiki n 意識 consciousness: íshiki o ushinaimásu 意識を失います loses consciousness, passes out; íshiki fumei (no) 意識不明(の) unconscious

íshindenshin (de) adv 以心伝心(で) (by) telepathy

ísho n 遺書 will

íshō n 衣装 costume

íshoku n 移植 transplantation: shinzō-ishoku 心臓移植 cardiac transplantation

ishokujū n 衣食住 food, clothing and shelter

isogashíi adj 忙しい busy: shigoto ga isogashíi 仕事が忙しい is busy at work

isogí n 急ぎ haste isogí no adj 急ぎの hasty, hurried, urgent

isógi v 急ぎ → isogimásu 急ぎます [INFINITIVE]

isogimásu, isógu v 急ぎます, 急ぐ hurries, rushes

isóida v 急いだ = isogimáshita 急ぎました (hurried, rushed)

isóide adv 急いで in a hurry → isogimásu 急ぎます

isōrō n 居候 freeloader: ~ shimásu 居候します freeloads

íssái adj, adv 一切 all, everything, without exception: watashi to wa íssái kankei arimasen 私と は一切関係ありません It’s not my business at all.: íssái kuchi ni shinaidekudasai 一切口にしないで 下さい Please don’t tell anyone.

ís-sai n 一歳 one year old (= hitótsu 一つ)

issakú- 一昨-: issakú-ban/-ya 一昨晩/夜 night before last (= ototoí no ban/yoru 一昨日の晩/夜); issakú-jitsu 一昨日 day before yesterday (= ototói 一昨日); issakú-nen 一昨年 year before last (= ototóshi 一昨年)

is-satsú n 一冊 one book (magazine)

ís-sei n 一世 1. first generation: nikkei-issei 日系 一世 Issei, first-generation Japanese immigrants 2. … the First: Erizabesu-issei エリザベス一 世 Elizabeth I 3. one generation: is-sei ichidai (no) 一世一代(の) once in a lifetime: is-sei o fūbi shimásu 一世を風靡します takes the world by storm, is the rage of the times

is-sei (ni) adv 一斉(に) all together

is-seki-nichō n 一石二鳥 [IDIOM] Kill two birds with one stone. (= ikkyo-ryōtoku 一挙両得)

is-sén n 一千・ 1,000 one thousand (= sén 千)

issetsú n 一節 passage (of text)

isshō n 一生 one’s whole life: go-on wa isshō wasuremasen ご恩は一生忘れません I’ll never forget your kindness.

ís-shō n 一升 1.8 liters: isshō´-bin 一升瓶 a 1.8-liter bottle (of saké)

isshō-kénmei (ni) adv 一生懸命(に) desperately; very hard

issho (ni) adv 一緒(に) together

ís-shu n 一種 a kind, a sort

isshun n 一瞬 a moment: isshun no dekigoto 一瞬の出来事 moment event/happening

isso adv いっそ rather, preferably

issō adv 一層 all the more…, still/much more …: issō íi 一層いい still better

issō n 一掃 sweep, cleanup: ~ shimásu 一掃します sweeps, cleans up

isu n いす・イス・椅子 chair

Isuraeru n イスラエル Israel

Isuraeru-jin n イスラエル人 Israeli

Isuramu-kyō n イスラム教 Islam (= kaikyō 回教)

Isuramu-kyōto n イスラム教徒 Muslim, Moslem

íta n 板 board, plank

ita-choko n 板チョコ chocolate bar

itachi n イタチ weasel: itachi-gokko イタチごっ こ vicious circle

itadaite v いただいて・頂いて = itadakimáshite いただきまして・頂きまして → itadakimásu いただきます・頂きます

itadaki n 頂 peak, summit (= chōjō´ 頂上)

itadaki v いただき → itadakimásu いただきま す [INFINITIVE]

itadakimásu, itadaku v いただきます, いただく (I/we humbly) receive, eat, drink

itade n 痛手 damage: itade o ukemásu 痛手を受 けます gets damage(s)

i-tai v いたい wants to stay

itái adj 痛い painful, hurting, sore

itamae n 板前 chef (of Japanese food)

itáme v 痛め → itamemásu 痛めます 1. [INFINITIVE] 2. itamé ro 痛めろ, itamé yo 痛めよ [IMPERATIVE] (hurt it!)

itáme v 傷め → itamemásu 傷めます 1. [INFINITIVE] 2. itamé ro 傷めろ, itamé yo 傷めよ [IMPERATIVE] (injure it!)

itáme v 炒め → itamemásu 炒めます 1. [INFINITIVE] 2. itamé ro 炒めろ, itamé yo 炒め よ [IMPERATIVE] (fries it!)

itamemásu, itaméru v 痛めます, 痛める hurts, injures: kokóro o itamemásu 心を痛めます worries (oneself), grieves

itamemásu, itaméru v 傷めます, 傷める damages, spoils it

itamemásu, itaméru v 炒めます, 炒める (pan-)fries, sautés: itame-mono 炒め物 stir-fry

itamí v 痛み → itamimásu 痛みます [INFINITIVE] n 痛み an ache, a pain

itamí v 傷み → itamimásu 傷みます [INFINITIVE] n 傷み damage

itamimásu, itámu v 痛みます, 痛む it aches

itamimásu, itámu v 傷みます, 傷む it spoils, rots

itamiwake n 痛み[傷み]分け draw caused by injury/injuries in Sumo match

itarimásu, itáru v 至ります, 至る arrives (at), reaches (to), goes/comes (to)

Itaria n イタリア Italy

Itaria-go n イタリア語 Italian (language)

Itariá-jin n イタリア人 an Italian

itashimásu, itásu v 致します, 致す [HUMBLE/DEFERENTIAL] do(es) (= shimásu します)

itatte adv 至って extremely

itátte v 至って → itarimásu 至ります

itazura n いたずら mischief, prank: itazura-denwa いたずら電話 prank call: itazura (o) shimásu い たずら・悪戯(を)します gets into mischief, plays a trick: Okashi o kurenakya itazurasuruzo! お菓 子をくれなきゃ、いたずらするぞ! Trick or treat! (Halloween)

itazurá-kko n いたずらっ子 naughty child

itazura ni adv いたずらに in vain, for nothing: itazura ni toki o sugoshimásu いたずらに時を過 ごします spends one’s time in idleness

itcha adv [INFORMAL] 行っちゃ = ittéwa 行っては

itchaimáshita v [INFORMAL] 行っちゃいました = (itte shimaimáshita 行ってしまいました) = ikimáshita 行きました (went)

itchaimáshita v [INFORMAL] 言っちゃいました = itte shimaimáshita 言ってしまいました = iimáshita 言いました (said)

itchaimásu, itchau v [INFORMAL] 行っちゃいま す, 行っちゃう = itte-shimaimásu, itte-shimau 行ってしまいます, 行ってしまう will go, goes

itchaimásu, itchau v [INFORMAL] 言っちゃいま す, 言っちゃう = itte-shimaimásu, itte-shimau 言ってしまいます, 言ってしまう will say, says

itchatta v [INFORMAL] 行っちゃった = itte shimatta, itta 行ってしまった, 行った went

itchatta v [INFORMAL] 言っちゃった = itte shimatta, itta 言ってしまった, 言った said

itchi n 一致 agreement, consensus: (… to) itchishimásu (… と)一致します agrees/accords (with)

ité v いて → imásu います

ite n 射手 archer: ite-za 射手座 Sagittarius

íto n 糸 thread, yarn, string: tako-ito 凧糸 kite string

itó-maki n 糸巻き spool; reel

íto n 意図 intention, plan, purpose: ito-shite 意図して intentionally, on purpose (= ito-teki ni 意図的に)

ito-teki ni adv 意図的に on purpose (= íto-shite 意図して)

itóko n いとこ・従兄弟・従姉妹 cousin: (o-)itokosan (お)いとこさん (your/someone else’s) cousin

itomá n 暇 (o-itoma お暇) 1. leave-taking, farewell: o-itoma (ita)shimásu お暇(致)します I will take my leave 2. free time (= hima 暇); leave of absence

itoshíi adj 愛しい dear (beloved)

ítsu n, adv いつ when

ítsu dé mo adv いつでも any time (at all): ítsu dé mo daijōbudesu いつでも大丈夫です Any time would be fine (with me).

itsu-goro n いつ頃 about when

itsuká n 五日 five days; fifth day (of month)

ítsu-ka adv いつか sometime: mata ítsu-ka oaidekiruno o tanoshiminishiteimásu またい つかお会いできるのを楽しみにしています I’m looking forward to seeing you again sometime in the future.

ítsu kara adv いつから since when, how long

itsukushimi n 慈しみ tender love (= jiai 慈愛): itsukushimi másu 慈しみます loves tenderly

ítsu made adv いつまで until when, how long

ítsu made mo adv いつまでも forever

ítsu made ni adv いつまでに by when

ítsu-mo adv いつも always, usually: ítsu-mo no いつもの usual

ítsu-no-ma-ni (ka) adv いつの間]に(か) before one knows it

itsútsu n 五つ five pieces (small objects) (= gó-ko 五個); five years old (= gó-sai 五歳)

itsuwári n 偽り falsehood, lie (= uso 嘘)

itta v 行った (went) → ikimásu 行きます

itta v 言った (said) → iimásu 言います

ítta v 炒った (fried) → irimásu 炒ります

ítta v 射った (shot) → ímásu 射ます

ittai … adv 一体 … on earth, … ever … !: ittai dōshitandesuka? 一体どうしたんですか? What on earth happened

ittai-ka n 一体化 unification: ~ shimásu 一体化し ます unites

itte v 行って → ikimásu 行きます

itte v 言って → iimasu 言います

itte v 要って → irimásu 要ります

itte v 入って → irimásu 入ります

ítte v 炒って → irimásu 炒ります

ítte v 射って → ímásu 射ます

ittei (no) adj 一定(の) fixed, settled, definite

Itte(i)rasshái interj いって(い)らっしゃい, Itte(i) rasshái-máse [HONORIFIC] いって(い)らしゃい ませ Good-bye! (said to those departing home)

Itte kimásu, Itte mairimásu interj 行ってきます/ 参ります. Good-bye! (said to those staying home)

it-tō´(no) n, adj 一等(の) first, first class: ittō´seki/-sha 一等席/車 first-class seat/car

ít-tō n 一頭 one (horse/ox, large animal)

it-tsui n 一対 a pair

iu v 言う = yū ゆう = iimásu 言います (says, tells; expresses)

iwá n 岩 rock, crag: iwa-ba 岩場 rocky stretch

íwa ba conj いわば so to speak

iwái n 祝い(o-iwai お祝い) celebration → iwaimásu 祝います

iwaimásu, iwáu v 祝います, 祝う celebrates

iwanai v 言わない = iimasén 言いません (not say)

iwashi n イワシ・鰯 sardine: [IDIOM] iwashi no atama mo shinjin kara 鰯の頭も信心から Anything viewed through the eyes of faith seems perfect.

iwátte v 祝って → iwaimásu 祝います

iwawánai v 祝わない = iwaimasén 祝いません (not celebrate)

iwáyúru adj いわゆる [BOOKISH] so-called, what is known as

iya interj いや (usually male) no, nope

iya v [INFORMAL] 言や → iéba 言えば

iyá (na) adj 嫌(な) unpleasant; disliked; disagreeable; disgusting, nasty

iya-garimásu, iya-gáru v 嫌がります, 嫌がる dislikes, hates

íyaringu n イヤリング earring

iyashii adj 卑しい lowly, vulgar

í ya shinai v い やしない = ínai い ない (not stay)

í ya shinai v 射やしない = ínai 射ない (not shoot)

iyō v いよう = imashō´ いましょう (let’s stay!)

iyó-iyo adv いよいよ 1. at last, finally 2. more and more 3. surely (…)

ízen suffix (…)以前 before, up until …, ago

iza adv いざ when it comes to (actually do so): iza yattemiruto (jitsu wa) kantan deshita いざやっ てみると(実は)簡単でした It was (actually) easy when I did it.: iza to iu toki いざという時 in a pinch, in the worst case

izumi n 泉 fountain, spring

izure adv いずれ some other time; someday: izure wakarudeshō いずれ分かるでしょう You will see soon.; izure mata chikaiuchini oaishimashō いず れまた近いうちにお会いしましょう Let’s meet up again sometime soon.

Tuttle Compact Japanese Dictionary, 2nd Edition

Подняться наверх