Читать книгу Tuttle Compact Japanese Dictionary, 2nd Edition - Samuel E. Martin - Страница 19
ОглавлениеF
fáiawōru n ファイアウォール firewall (internet security)
fáibā n ファイバー fiber
fáibu n ファイブ five
fáindā n ファインダー finder
fáiringu n ファイリング filing: ~ shimásu ファイ リングします files
fáiru n ファイル file
fáito n ファイト fight
fákkusu n ファックス fax, facsimile (= fakushimiri ファクシミリ)
fámikon n ファミコン Nintendo Entertainment System
fán n ファン fan (enthusiast); yakyū-fan 野球ファ ン baseball fan
fan-kurabu n ファンクラブ fan club
fan-retā n ファンレター fan letter
fánkushon n ファンクション function
fánshii n ファンシー fancy
fántajii n ファンタジー fantasy
fáshisuto n ファシスト fascist
fásshon n ファッション fashion
fásunā n ファスナー zipper
fāsuto-fūdo n ファーストフード fast food
fāsuto-nēmu n ファーストネーム first name
fáuru n ファウル foul
feisu bukku n フェイスブック Facebook (internet)
fiibā n フィーバー fever: ~ shimásu フィーバーし ます becomes fevered
Firípin n フィリピン Philippines
fírumu, fuirumu n フィルム, フイルム film
fírutā n フィルター filter
fisshingu n フィッシング phishing (fraud)
fō n フォー, fóa フォア four; 4 oared racing boat
fō´ku n フォーク fork
fu n フ・麩 pieces of dried wheat gluten
fu- prefix 不 un-, non-
fu-an (na) adj 不安(な) uneasy, anxious
fú-ben (na) adj 不便(な) inconvenient, unhandy
fu-chū´i n 不注意 carelessness: fuchū’i (na) 不注 意(な) careless
fu-dō´toku n 不道徳 immorality: fudō’toku (na) 不道徳(な) immoral
fugō´kaku n 不合格 failure: fugō’kaku (no) 不合 格(の) unqualified, failed
fu-kánō (na) adj 不可能(な) impossible
fú-kai (na) adj 不快(な) unpleasant, displeasing, displeased (= fu-yúkai (na) 不愉快(な))
fu-kéiki n 不景気 depression, recession, hard times (= fukyō 不況)
fu-kísóku (na) adj 不規則(な) irregular
fu-kō´ n 不幸 misfortune: fukō na 不幸な unfortunate, unlucky: fukō ni (mo) 不幸に(も) unfortunately
fu-kō´hei (na) adj 不公平(な) unfair
fu-kyō n 不況 business slump, depression (= fukeiki 不景気): fukyō no aori o ukete 不況の あおりを受けて due to the recession
fú-jiyū (na) adj 不自由(な) inconvenient, restricted; needy; weak: okane ni fujiyū shinai お金に不自由しない has no shortage of money
fu-jō (no/na) n 不浄(の/な) 1. unclean, unhygienic 2. (go-)fujō ご不浄・御不浄 [HONORIFIC] toilet, rest room, lavatory
fu-man (zoku) n 不満(足) discontent: fuman (na) 不満(な) discontented, dissatisfied, unhappy, unpleased (= fuhei 不平): fuman na kao 不満な顔 discontented face
fu-mei (no) adj 不明(の) unknown, obscure: yukue fumei (no) 行方不明(の) disappearance, missing
fú-ri (na) adj 不利(な) unfavorable, adverse: fúri na jōkyō 不利な状況 disadvantageous condition
fu-rin n 不倫 adultery
fu-ryō (no) adj 不良(の) bad, no good, inferior
fu-senmei (na) adj 不鮮明(な) obscure, unclear
fu-shin n 不審 doubt, suspicion: fushin (na) 不審 (な) doubtful, suspicious
fu-shinnin shimásu v 不信任します nonconfidence
fu-shi (no) adj 不死(の) immortal(ity) (= fujimi no 不死身の): fujimi no hito 不死身の人 immortal person
fu-shízen (na) adj 不自然(な) unnatural
fu-shō´ji n 不祥事 scandal: fushō’ji o okoshimásu 不祥事を起こします disgraces
fu-soku n 不足 shortage, insufficiency, deficiency, scarcity, lack: ~ shimásu 不足します runs short
fu-tegiwa n 不手際 blunder, mismanagement: futegiwa o wabimásu 不手際を詫びます apologies for failure/mistake: futegiwa o owabishimásu 不手際をお詫びします I apologies for the failure/mistake.
fu-tei (no) adj 不定(の) unfixed, uncertain, indefinite, undecided: futei-ki (no) 不定期(の) irregular
fu-tei (na) adj 不貞(な) unchaste, unfaithful (to her husband): futei o hatarakimásu 不貞を働きま す cheats on her husband
fu-teki (na) adj 不敵(な) bold, lawless: daitanfuteki (na) 大胆不敵(な) fearless
fu-tekinin (na) adj 不適任(な) unfit: futekininsha 不適任者 misfit
fu-tekiō (na) adj 不適応(な) maladjustment (maladaptive)
fu-tekisetsu (na) adj 不適切(な) irrelevance, inappropriate: futekisetsu na hatsugen 不適切な 発言 inappropriate remark(s)
fu-tekitō (na) adj 不適当(な) inadequate, unsuitable: fu-tekitō na rei 不適当な例 inappropriate example(s)
fu-tettei (na) adj 不徹底(な) not thorough, imperfect, halfway
fu-tokui (na/no) adj 不得意(な/の) poor/weak at
fu-tokutei (no) adj 不特定(の) indefinite: futokutei-tasū (no hito) 不特定多数(の人) general public
fu-tō (na) adj 不当(な) unfair, unjustified: futō na atsuryoku 不当な圧力 unreasonable pressure
fu-tōshiki n 不等式 inequality: enerugii futōshiki エネルギー不等式 energy inequality
fu-tōeki n 不凍液 antifreeze
fu-tōitsu n 不統一 lacking of unity, disunity
fu-tōkō n 不登校 nonattendance at school, truancy: futōkō-ji 不登校児 truant student
fu-tsuriai n 不釣合い imbalance
fu-un (na) adj 不運(な) unfortunate
fu-yō (no) adj 不要(の) unnecessary, unneeded
fu-yō (no) adj 不用(の) useless, disused
fu-yúkai (na) adj 不愉快(な) unpleasant, displeasing, displeased: fuyúkai ni shimásu 不愉 快にします displeases, offends
fu-zai n 不在 absence: fuzai no aida (ni) 不在の あいだ(に) during one’s absence: fuzai-tōhyō 不在投票 absentee vote
fú n, suffix 府, …´-fu … 府 an urban prefecture: Kyōto-fu 京都府 Kyoto Prefecture, Øsaka-fu 大阪府 Osaka Prefecture
fū´ n 封 sealing: … no fū’ o shimásu … の封をし ます seals a letter
… fū´ suffix … 風, …-fū … 風 air; way, fashion, manner; style
fúbo n 父母 father and mother, one’s parents (= ryōshin 両親)
fúbuki n 吹雪 snowstorm
fuchí n 縁 edge, rim, frame
fuda n 札 label, tag, card, check: o-fuda お札 talisman (of a shrine)
fúdan adv 普段 usually, ordinarily, always
fúdan (no) adj 普段(の) usual, everyday, ordinary
fudán-gí n 普段着 everyday clothes
fude n 筆 writing/painting brush
fude-bako n 筆箱 pencil box/case
fudoki, fūdoki n 風土記 topography, records of the culture and geography of a province
fudō-myōō n 不動明王 [BOOKISH] Cetaka, Acala (Buddishm)
fudō (no) adj 不動(の) [BOOKISH] steadfast: fudō no chii ni imásu 不動の地位にいます is in an impregnable position
fudō´san n 不動産 real estate
fue n 笛 whistle; flute
fuemásu, fuéru v 増えます, 増える multiplies; grows in quantity/number, gets bigger, swells, increases, expands
fuéreba v 増えれば = [INFORMAL] fuérya 増えり ゃ (if they grow, …) → fuemásu 増えます
fúe ro v 増えろ [IMPERATIVE] (grow!) → fuemásu 増えます
fuérya v 増えりゃ [INFORMAL] → fuéreba 増えれば
fúete v 増えて → fuemásu 増えます
fúe ya/wa shinai v 増えや/はしない, [INFORMAL] fuérya shinai 増えりゃしない = fuenai 増えない (not grow/increase)
fū´fu n 夫婦 husband and wife, Mr. and Mrs., (married) couple: fūfu-tomo(domo) 夫婦共(々) both husband and wife
fúgú n フグ・河豚 blowfish, puffer
fú-gú n (discriminatory term) 不具 cripple
fui (ni) adv 不意(に) suddenly
fuji n フジ・藤 wisteria
fujin n 婦人 lady, woman (go-fujin ご婦人 [HONORIFIC])
fujin n 夫人 wife: -fujin –夫人 Mrs. …
Fuji (-san) n 富士(山) Mount Fuji, Fujiyama
fujo n 婦女 [BOOKISH] lady, woman (= fujin 婦人): fujo-bōkō 婦女暴行 sexual assault
fujo n 扶助 aid, support: fujo-kin 扶助金 benefits
fuká n フカ big shark (used in western Japan) (→ same サメ・鮫)
fukái adj 深い deep: fukáku 深く deeply
fukanai v 拭かない = fukimasén 拭きません (not wipe)
fukánai v 葺かない = fukimasén 葺きません (not roof)
fukánai v 吹かない = fukimasén 吹きません (not blow)
fukása n 深さ depth
fukashimásu, fukásu v 蒸かします, 蒸かす steams (food)
fukashimásu, fukásu v 吹かします, 吹かす smokes
fukashimásu, fukásu v 吹かします, 吹かす, énjin o fukashimásu エンジンを吹かします, 吹かす races the engine
fukashimásu, fukásu v 更かします, 更かす, yó o fukashimásu 夜を更かします, 更かす stays up late
fuké v ふけ dandruff
fuké v 拭け 1. → fukemásu 拭けます (can wipe) [INFINITIVE] 2. [IMPERATIVE] (wipe it!) → fukimásu 拭きます
fuké v 更け → fukemásu 更けます [INFINITIVE]
fuké v 老け → fukemásu 老けます [INFINITIVE]
fuké v 吹け → fukemásu 吹けます [INFINITIVE]
fúke v 吹け [IMPERATIVE] (blow!) → fukimásu 吹きます
fukéba v 拭けば (if one wipes/roofs) → fukimásu 拭きます
fúkeba v 吹けば (if it blows) → fukimásu 吹きます
fū´kei n 風景 scenery, landscape
fūkei-ga n 風景画 landscape painting(s)/picture(s)
fukemásu, fukeru v 拭けます, 拭ける can wipe
fukemásu, fukéru v 更けます, 更ける, yo ga fukemásu 夜が更けます, 更ける (the night) grows late
fukemásu, fukéru v 老けます, 老ける gets old, ages
fukemásu, fukéru v 吹けます, 吹ける can blow
fukenai v 拭けない = fukemasén 拭けません (cannot wipe)
fukénai v 更けない = fukemasén 更けません (not grow late)
fukénai v 老けない = fukemasén 老けません (not age)
fukénai v 吹けない = fukemasén 吹けません (cannot blow)
fukéreba v 更ければ (if it grows late) → fukemásu 更けます
fukéreba v 吹ければ (if one can blow) → fukemásu 吹けます
fukérya v [INFORMAL] 更けりゃ → fukéreba 更ければ
fukérya v [INFORMAL] 吹けりゃ → fukéreba 吹ければ
fukete v 拭けて → fukemásu 拭けます
fukéte v 更けて → fukemásu 更けます
fukéte v 老けて → fukemásu 老けます
fukéte v 吹けて → fukemásu 吹けます
fuketsu (na) adj 不潔(な) unclean, dirty, filthy
fuké ya/wa shinai v 更けや/はしない, [INFORMAL] fukérya shinai 更けりゃしない = fukénai 更けない (not grow late)
fuké ya/wa shinai v 老けや/はしない, [INFORMAL] fukérya shinai 老けりゃしない = fukénai 老けない (not age)
fuké ya/wa shinai v 吹けや/はしない, [INFORMAL] fukérya shinai 吹けりゃしない = fukénai 吹けない (cannot blow)
fuki n フキ・蕗 bog rhubarb
fuki v 拭き → fukimásu 拭きます [INFINITIVE]
fuki v 吹き → fukimásu 吹きます [INFINITIVE]
fukimásu, fuku v 拭きます, 拭く wipes
fukimásu, fúku v 葺きます, 葺く: … no yáne o fukimásu … の屋根を葺きます covers with a roof, roofs: kawara de fukimásu 瓦で葺きます tiles a roof: káya/kusá/wára de fukimásu 茅/草/藁で葺 きます thatches
fukimásu, fúku v 吹きます, 吹く blows
fukín n 布きん napkin, towel, cloth, washcloth, dishcloth
fukín n 付近 vicinity
fukí ya/wa shinai v 拭きや/はしない = [INFORMAL] fukyá shinai 拭きゃしない = fukanai 拭かない (not wipe)
fúki ya/wa shinai v 葺きや/はしない = [INFORMAL] fukya shinai 葺きゃしない = fukánai 葺かない (not roof)
fúki ya/wa shinai v 吹きや/はしない = [INFORMAL] fukya shinai 吹きゃしない = fukánai 吹かない (not blow)
fukkakemásu, fukkakéru v ふっかけます, ふっ かける overcharges: … o fukkake-raremásu … をふっかけられます gets overcharged for
fuku v 拭く → fukimásu 拭きます (wipes)
fukú n 服 clothes, suit, dress uniform
fúku v 吹く = fukimásu 吹きます (blows; plays (instrument))
fúku v 葺く = fukimásu 葺きます (covers with (a roof))
fuku n 福 happiness (= kōfuku 幸福, shiawase 幸せ, saiwai 幸い)
fuku-biki n 福引 lottery; raffle
fuku no kami n 福の神 god of wealth
fuku- prefix 副– vice-, assistant-
fuku-kaichō n 副会長 vice chairman/chairperson
fuku-shachō n 副社長 vice-president (of a company)
fuku-daitō´ryō n 副大統領 vice-president (of a nation)
fukú-sayō n 副作用 side-effect, after-effect
fuku- n 複 double
fuku-sei n 複製 replica, reproduction, reprint: ~ shimásu 複製します reproduces, reprints
fuku-sha n 複写 reproduction, copy: ~ shimásu 複写します copies (reproduces) it
fuku-sū n 複数 plural
fukugō-go n 複合語 compound (word)
fukúme v 含め 1. → fukumemásu 含めます [INFINITIVE] 2. [IMPERATIVE] (include!, hold in the mouth!) → fukumimásu 含みます
fukumemásu, fukuméru v 含めます, 含める includes, adds
fukumimásu, fukúmu v 含みます, 含む holds in the mouth; contains; implies; bears/keeps in mind
fukuramashimásu, fukuramásu v 膨らまし ます, 膨らます bulges, inflates
fukurami v 膨らみ bulge
fukuramimásu, fukuramu v 膨らみます, 膨らむ swells up, bulges
fukuremásu, fukureru v 膨れます, 膨れる swells up; pouts, sulks
fukuró n 袋 bag, sack
fukúrō n フクロウ・梟 owl
fukushi n 副詞 adverb
fukúshi n 福祉 welfare
fukushi-séisaku n 福祉政策 welfare policy
fukushi-shísetsu n 福祉施設 welfare facility
fukushū n 復習 review (study)
fukushū n 復讐 revenge, vengeance
fukushū shimásu (suru) v 復習します(する) reviews (study)
fukushū shimásu (suru) v 復讐します(する) takes revenge, revenges
fukusō n 服装 dress, attirement, clothes, costume
fukuzatsu (na) adj 複雑(な) complicated: fukuzatsu na shinkyō 複雑な心境 mixed feelings: fukuzatsu na tachiba 複雑な立場 complicated situation
fukya v [INFORMAL] 拭きゃ → fukéba 拭けば
fukya v [INFORMAL] 吹きゃ → fukéba 吹けば
fukyū n 普及 diffusion, popularization: ~ shimásu 普及します gets diffused (spread, popularized): pasokon no fukyū (ga susunde) パソコンの普及 (が進んで) (with) the increase of computer users
fumanai v 踏まない = fumimasén 踏みません (not tread)
fumé v 踏め 1. → fumemásu 踏めます [INFINITIVE] 2. [IMPERATIVE] (tread it!) → fumimásu 踏みます
fuméba v 踏めば = [INFORMAL] fumya 踏みゃ (if one treads) → fumimásu 踏みます
fumemásu, fumeru v 踏めます, 踏める can tread
fumi v 踏み → fumimásu 踏みます [INFINITIVE]
fū´mí n 風味 flavor: fū’mí o tamochimásu 風味を 保ちます keeps/preserves a flavor: fū’mí no aru wain 風味のあるワイン delicate wine: fū’mí no aru ryōri 風味のある料理 savory dish
fumi-komimásu, fumi-kómu v 踏み込みます, 踏み込む 1. steps into/on 2. trespasses (on); raids
fumimásu, fumu v 踏みます, 踏む steps on, treads
fumí ya/wa shinai v 踏みや/はしない, [INFORMAL] fumya shinai 踏みゃしない = fumanai 踏まない (not tread)
fumotó n 麓 foot (of a mountain)
fumya v [INFORMAL] 踏みゃ → fuméba 踏めば
fún n 糞 feces, dung
…´-fun suffix … 分 minute(s)
fúna n フナ・鮒 crucian carp
funá-… prefix 船… ship, vessel
funá-bin n 船便 sea mail
funa-ni n 船荷 ship cargo
funá-nori n 船乗り sailor, crew (member)
funá-yoi n 船酔い seasick(ness): ~ shimásu 船酔 いします gets seasick
funbari n 踏ん張り effort: mō hito funbari もうひ と踏ん張り one last effort; funbari ga kikimasen 踏ん張りがききません can’t hold on; funbarimásu 踏ん張ります I (will) hold on., I (will) stand firm.
funbetsu n 分別 discretion, sense: funbetsu ga tsukimásu 分別がつきます cuts a tooth
funde v 踏んで → fumimásu 踏みます
fundoshi n ふんどし・褌 loincloth, breechcloth: hito no fundoshi de sumō o torimásu 人のふんど しで相撲を取ります rides on someone’s back
fúne n 船[舟] boat, ship
fungai n 憤慨 [BOOKISH] indignation, resentment; ~ shimásu 憤慨します gets indignant, resents
fun’íki n 雰囲気 atmosphere (of a place), mood, aura, air: fun’íki no yoi (o)mise 雰囲気の良い(お) 店 shop with a good atmosphere: fun’íki-zukuri 雰囲気作り creating atmosphere
funka n 噴火 eruption: funká-kō 噴火口 crater; ~ shimásu 噴火します erupts
funmatsu n 粉末 powder: funmatsu ni shimásu 粉末にします powder, pulverizes
funpatsu n 奮発 putting a lot of effort, spoiling oneself: ~ shimásu 奮発します puts a lot of effort, spoils oneself
funshitsu n 紛失 loss: ~ shimásu 紛失します loses: funshitsu-todoke o dashimásu 紛失届けを 出します reports a missing item
funsō n 扮装 disguise: ~ shimásu 扮装します is costumed, makes up
funsō n 紛争 conflict, dispute
funsō-chiiki n 紛争地域 disputed area, conflict-affected region
funsui n 噴水 fountain
funtō n 奮闘 struggle: ~ shimásu 奮闘します struggles
funuke n 腑抜け coward: funuke-mono 腑抜け者 coward man
furafura adv ふらふら ~ shimásu ふらふらします swims, furafura-kan ふらふら感 wooziness
furai-pan n フライパン frying pan
furamenko n フラメンコ flamenco: furamenko dansu フラメンコダンス flamenco dance
furanai v 振らない = furimasén 振りません (not wave)
furánai v 降らない = furimasén 降りません (not precipitate)
Furansu n フランス France
Furansu-go n フランス語 French (language)
Furansú-jin n フランス人 a French
furari (to) adv ふらり(と) aimlessly: furari to tachiyorimásu ふらりと立ち寄ります drops in
furasuko n フラスコ flask
furatsukimásu v ふらつきます staggers, sways
furé v 振れ 1. → furemásu 振れます [INFINITIVE] 2. [IMPERATIVE] (wave it!) → furimásu 振ります
furéba v 振れば (if one waves it) → furimásu 振ります
fúreba v 降れば (if it rains/snows) → furimásu 降ります
furemásu, fureru v 触れます, 触れる touches (= sawarimásu 触ります) 1. contacts with; touches upon 2. mentions, refers to
furemásu, fureru v 振れます, 振れる can wave it, can shake it
fureraremásu, furerareru v 触れられます, 触れ られる can touch (= sawaremásu 触れます)
furete v 触れて → furemásu 触れます
furete v 振れて → furemásu 振れます
furi v 振り → furimásu 振ります [INFINITIVE]
furí v 振り manner, pretense, air
furí v 降り the rain/snow, the downpour
fúri v 降り → furimásu 降ります [INFINITIVE]
furi-gana n ふりがな・フリガナ readings marked (for Chinese characters)
furi-kae n 振 (り)替(え) transfer (of funds)
furikae-yókin n 振替預金 transfer deposit;
furikae-kō´za n 振替口座 a transfer account
furikae-kyūjitsu n 振替休日 compensating/ substitute holiday
furi-kaemásu, furi-kaeru v 振 (り)替えます, 振 (り)替える transfers it
furi-kaerimásu, furi-kaéru v 振り返ります, 振り 返る looks back (= furi-mukimásu 振り向きます)
furi-kake n ふりかけ flavor sprinkles (to top rice)
furi-káke v 振り掛け → furi-kakemásu 振り掛 けます
furi-kakemásu, furi-kakéru v 振り掛けます, 振り掛ける sprinkles it
furimásu, furu v 振ります, 振る 1. waves, shakes, swings 2. wags it 3. gives someone the ax: kanojo ni furaremashita 彼女に振られました My girlfriend dumped me.
furimásu, fúru v 降ります, 降る falls, it precipitates (rains, snows)
furi-mukimásu, furi-múku v 振り向きます, 振り向く looks back
fūrin n 風鈴 wind-chimes
furisodé n 振り袖 long-sleeved kimono
furí ya/wa shinai v 振りや/はしない, [INFORMAL] furya shinai 振りゃしない = furanai 振らない (not wave)
fúri ya/wa shinai v 降りや/はしない, [INFORMAL] fúrya shinai 降りゃしない = furánai 降らない (not rain/snow)
furo n 風呂(o-fúro お風呂) bath: furo ni hairimásu 風呂に入ります takes a bath
furo-bá n 風呂場(o-furoba お風呂場) bathroom
furo-shiki n 風呂敷 a cloth wrapper
furonto n フロント front desk
furonto-garasu n フロントガラス automobile windshield
furō´-sha n 浮浪者 vagabond, vagrant, tramp, homeless person
furu v 振る = furimásu 振ります (waves)
fúru v 降る = furimásu 降ります (rains, snows)
furue v 震え → furuemásu 震えます [INFINITIVE]
furuemásu, furueru v 震えます, 震える it shakes
furui n ふるい sieve, sifter
furúi adj 古い old (not new), stale (not fresh); secondhand, used
furumai n 振る舞い behavior (deportment): furumai másu 振る舞います behaves
furui(okoshi)masu, furui(okosu), furu-u v 奮 い(起こし)ます, 奮い(起こす), 奮う summons: yūki o furuiokoshite/furutte … … 勇気を奮い 起こして/奮って …with gathering up of one’s courage
furū´to n フルート flute
furūtsu n フルーツ fruit: furūtsu-kakuteru フル ーツカクテル fruit cocktail: furūtsu-pārā フルー ツパーラー soda fountain
furya v [INFORMAL] 振りゃ → furéba 振れば
fúrya v [INFORMAL] 降りゃ → fúreba 降れば
fū´ryū (na) adj 風流(な) elegant
fusá n 房 bunch (cluster)
fusagarimásu, fusagaru v 塞がります, 塞がる gets blocked (off), clogged/stopped up, gets occupied, booked up, engaged
fusagimásu, fusagu v 塞ぎます, 塞ぐ stops up, closes, blocks
fusái n 夫妻 Mr. and Mrs.; husband and wife (= fūfu 夫婦)
fusaide v 塞いで → fusagimásu 塞ぎます
fusawashíi adj 相応しい suitable, worthy; becoming: fusawáshiku 相応しく suitably
fusegimásu, fuségu v 防ぎます, 防ぐ prevents; defends, protects
fuséide v 防いで → fusegimásu 防ぎます
fusemásu, fuséru v 伏せます, 伏せる covers (up), conceals; lays it face down: mi o fuséru 身を伏せます gets down, crouches (so as not to be seen): mé o fusémásu 目を伏せます lowers one’s eyes: fuse-ji 伏せ字 turned letter(s), unprintable word(s)
fūsen n 風船 balloon: kami-fūsen 紙風船 paper balloon
fūsen-gámu n 風船ガム bubble gum
fushí n 節 joint; gnarl, knot, knob; tune, air; point (in a statement)
fushi-me n 節目 turning point
fushigi (na) adj 不思議(な) strange, mysterious; wonderful; suspicious, odd, funny, uncanny, weird
fushin n 普請 building (construction), repairs: ~ shimásu 普請します builds, makes repairs
fu-shínsetsu (na) adj 不親切(な) unkind
fushō n 負傷 injury: ~ shimásu 負傷します injures
fusso n フッ素 fluorine
fusumá n 襖 opaque sliding panel/door
futa n 蓋 lid, cover; flap (of envelope, etc.)
futa-… adj 二 … two: futá-ban 二晩 two nights: futá-kumi 二組 two pairs (of)
futago n 双子 twins
futamatá (no) adj 二又[叉](の) forked, bifurcate(d): futamata-sokétto 二又[叉]ソケット two-way socked, double plug
futarí n 二人・ふたり(o-futari お二人) two persons
futa-sén n 二千・ 2,000, two thousand (= ni-sén 二千・ 2,000)
futatsú n 二つ・ 2 つ・ふたつ two (pieces, small objects) (= ní-ko 二個); two years old (= ní-sai 二歳[才])
futatsú-mi(t)tsu n 二つ三つ two or three
futebuteshii adj ふてぶてしい impudent, audacious: futebuteshii taido ふてぶてしい態度 surly attitude
futekusareta adj ふてくされた pouty: futekusaremásu ふてくされます has the sulks, gets sulky
futene n ふて寝 going to bed in a huff, staying in bed sulking: ~ shimásu ふて寝します goes to bed in a huff
futo adv ふと unexpectedly; by chance, suddenly: futo ki ga tsukimásu ふと気がつきます comes to a sudden realization: futo-shitakoto kara/de ふと したことから/で by accident
futō n 埠頭 pier, wharf, quay
fūtō n 封筒 envelope: henshin-yō fūtō 返信用封筒 return-mail envelope
futodoki (na) adj 不届き(な) outrageous: futodoki na okonai 不届きな行い outrageous conduct
futō-fukutsu (na/no) adj 不撓不屈(な/の) indomitable, stubborn, unyielding: futō-fukutsu no seishin 不撓不屈の精神 indomitable sprit
futói adj 太い fat, plump, thick (and round)
futoji n 太字 boldface
futokoro n 懐 bosom, finance: futokoro ga atatakai 懐が暖かい has a heavy purse: futokoro ga samui/sabishii 懐が寒い/さびしい has a light purse: futokoro ga fukai 懐が深い is magnanimous, has deep insight, has depth
futomomo n 太腿 thigh
futon n 布団(o-futón お布団) padded quilt, futon: futon o hoshimásu 布団を干します airs out futons: futon o tatamimásu 布団をたたみます folds up the bedding
futorimásu, futóru v 太ります, 太る gets fat: futótte imásu 太っています is fat
futsū n, adv 普通 ordinar(il)y, usual(ly), regular(ly), typical(ly), normal(ly): futsū-dénsha 普通電車 local (= non-express) train
futsū n 不通 disconnect
futsubun n 仏文 French sentence, French literature
futsufutsu (to) adv ふつふつ(と) gradually; 勇気がふつふつと沸く gets courage gradually futsufutusu to wakideru onsen ふつふつ湧き出 る温泉 bubbling hot spring
futsuka n 二日・ 2 日・ふつか 1. 2nd day (of month) 2. two days: futsuka-kan 二日間 for two days
futsū-yókin n 普通預金 (ordinary) savings account
futten n 沸点 boiling point
futtō n 沸騰 boiling: ~ shimásu 沸騰します boils
futto bōru n フットボール American football
futto wāku n フットワーク footwork: futto-wāku ga karui フットワークが軽い light on one’s feet
fuyáse v 増やせ [IMPERATIVE] (increase it!) → fuyashimásu 増やします
fuyáseba v 増やせば (if it increases) → fuyashimásu 増やします
fuyasha v [INFORMAL] 増やしゃ → fuyaseba 増やせば
fuyashimásu, fuyásu v 増やします, 増やす increases it/them
fuyō n 扶養 support, keeping: ~ shimásu 扶養し ます supports
fuyō-kazoku n 扶養家族 dependent family/ relatives
fuyō-teate n 扶養手当 family allowance
fuyú n 冬 winter: fuyu-gomori 冬ごもり winter confinement
fuyu-fuku n 冬服 winter clothes
fuyu-yásumi n 冬休み winter break/vacation
fuzakemásu, fuzakeru v ふざけます, ふざける fool around, kid around
fuzei n 風情 taste, appearance, look: fuzei no aru keshiki/nagame 風情のある景色/眺め tasteful view
fuzoku n 付属・附属 attachment, belonging, accessory
fuzokú-hin n 付属品 attachments, accessories
fuzoroi n 不揃い irregularity: fuzoroi na katachi 不揃いな形 irregular shape