Читать книгу Tuttle Compact Japanese Dictionary, 2nd Edition - Samuel E. Martin - Страница 25

Оглавление

K

ka n カ・蚊 mosquito: ka-tori senkō 蚊取り線香 mosquito coil

ka-ya n 蚊帳・かや mosquito net: ka-ya no soto 蚊帳の外 out of scheme

ka n 可 pass: (grade) yū, ryō, ka, fuka 優、良、 可、不可 Excellent, Good, Poor, Failing

ká n 課, …´-ka … 課 section, division; lesson: Sōmu-ka 総務課 General Affairs Division: Jinjika 人事課 Human Resources Division: dai ik-ka 第1課 Lesson 1

ká n 科 1. family (biological taxonomy): Sarumoku Hito-ka Hito-zoku サル目ヒト科ヒト属 Primates Family, Hominidae Genus, Homo Species 2. department: (university) Eibun-ka 英文科 Department of English Language & Literature, Kokubun-ka 国文科 Department of Japanese Language and Literature: (hospital) Ge-ka 外科 surgery, Nai-ka 内科 internal medicine

ka-… prefix 仮 … temporary (tentative)

… ka conj … か or; (the question) whether

…-ka suffix … 化 …-ization: ~ shimásu … 化しま す …-izes

kaba n カバ・河馬 hippopotamus

kabā n カバー cover, covering: bukku-kabā ブックカバー book cover: kabā-retā カバーレター cover letter (= sōfu-jō 送付状)

kabaimásu, kabau v 庇います, 庇う protects, defends

kaban n かばん・カバン・鞄 briefcase, bag

kabayaki n 蒲焼き broiled eel

kabe n 壁 wall: kabe-gami 壁紙 wallpaper

kabi n カビ mold, mildew: kabi− ga haete imásu カビが生えています is moldy

kabin n 花瓶・かびん flower vase

kabocha n カボチャ pumpkin

kabu n 株 stock (in a company): kabushiki-shijō 株式市場 stock market

kabu n カブ・蕪 = kabura カブラ・蕪 turnip

kā´bu n カーブ curve (road)

kabuki n 歌舞伎 a traditional style of Japanese theater: kabuki-za 歌舞伎座 the Kabuki theater (building), Kabuki Theatrical Corporation

kabura n カブラ・蕪 a turnip (= kabu カブ・蕪)

kaburimásu, kabúru v 被ります, 被る wears on head; puts on

kabushiki-gáisha n 株式会社 joint-stock corporation

kabútte v 被って (to wear a hat, etc. on one’s head/shoulders) → kaburimásu 被ります

káchi n 価値 value: káchi ga arimásu 価値があり ます is worth

kachí n 勝ち victory, win

kachí v 勝ち → kachimásu 勝ちます [INFINITIVE]

kachimásu, kátsu v 勝ちます, 勝つ wins

káchi ya/wa shinai v [INFORMAL] 勝ちや/はしな い = katánai 勝たない (not win)

ka-chō n 課長 section manager

kadai n [BOOKISH] 課題 1. problem, difficult matter (= mondai 問題) 2. assignment, homework, task 3. subject, theme (= daimoku 題目)

kádan n 花壇 flower bed

kádan n 下段 [BOOKISH] lower stand

kádan n [BOOKISH] 果断 [BOOKISH] decisiveness: kádan na kōi 果断な行為 decisive action

kādigan n カーディガン cardigan

kádo n 角 (outside) corner, street corner

kádo n [BOOKISH] 過度 excessiveness: kádo no sutoresu 過度のストレス extreme stress: kádo no undō 過度の運動 extreme exercise: kádo ni kinchō shimásu 過度に緊張します is nervous excessively

kadō n [BOOKISH] 稼動 [BOOKISH] operating: ~ shimásu 稼動します operates

kadō n 華道 flower arrangement (= furawāarenjimento フラワーアレンジメント): kadōkyōshitsu 華道教室 flower arrangement class(es)

kādo n カード card: messēji-kādo メッセージカー ド message card

kaé v 変え → kaemásu 変えます

kaé v 換[替]え → kaemásu 換え[替え]ます

kaé v 買え 1. → kaemásu 買えます [INFINITIVE] 2. [IMPERATIVE] (buy it!) → kaimásu 買います

káe v 飼え 1. → kaemásu 飼えます [INFINITIVE] 2. [IMPERATIVE] (raise it!) → kaimásu 飼います

kaéba v 買えば = [INFORMAL] kaya 買や (if one buys) → kaimásu 買います

káeba v 飼えば = [INFORMAL] káya 飼や (if one raises) → kaimásu 飼います

kaede n カエデ・楓 maple

kaemásu, kaeru v 変えます, 変える changes it

kaemásu, kaeru v 換え[替え]ます, 換える[替え る] exchanges, replaces

kaemásu, kaeru v 買えます, 買える can buy

kaemásu v 飼えます, kaéru 飼える can raise

kaenai v 変えない = kaemasén 変えません (not change it)

kaenai v 換え[替え]ない = kaemasén 換え[替え] ません (not exchange)

kaenai v 買えない = kaemasén 買えません (cannot buy)

kaénai v 飼えない = kaemasén 飼えません (cannot raise)

kae(ra)remásu v 変え(ら)れます, kae(ra)reru 変え(ら)れる can change it

kae(ra)renai v 変え(ら)れない = kae(ra)remasén 変え(ら)れません (cannot change it)

káere v 帰れ [IMPERATIVE] (go home!) → kaerimásu 帰ります [INFINITIVE]

kaeréba v 変えれば (if one changes it) → kaemásu 変えます

kaeréba v 換え[替え]れば (if one exchanges) → kaemásu 換え[替え]ます

kaeréba v 買えれば (if one can buy) → kaemásu 買えます

kaéreba v 飼えれば (if one can raise) → kaemásu 飼えます

káereba v 帰れば (if one goes home) → kaerimásu 帰ります

kaeremásu, kaeréru v 帰れます, 帰れる can go home, can return

kaerénai v 帰れない = kaeremasén 帰れません (cannot go home)

kaerí n 帰り (the) return

kaeri v 帰り → kaerimásu 帰ります [INFINITIVE]

kaerimásu, káeru v 帰ります, 帰る goes home, goes back, returns, leaves

kaeri ya/wa shinai v [INFORMAL] 帰りや/はしな い = kaeránai 帰らない (not go home)

kaerō´ v 帰ろう = kaerimashō´ 帰りましょう (let’s go home!)

kaeru n カエル・蛙 frog: hiki-gaeru ヒキガエ ル toad

kaeru v 変える = kaemásu 変えます (changes it)

kaeru v 換える[替える] = kaemásu 換え[替え]ま す (exchanges, replaces)

kaeru v 買える = kaemásu 買えます (can buy)

kaéru v 飼える = kaemásu 飼えます (can raise)

káeru v 帰る = kaerimásu 帰ります (goes home)

káeseba v 返せば (if one returns it) → kaeshimásu 返します

kaeshimásu, káesu v 返します, 返す returns it

káeshite v 返して → kaeshimásu 返します

káeshi ya/wa shinai v [INFORMAL] 返しや/はし ない = kaesánai 返さない (not returns it)

kaete v 変えて → kaemásu 変えます

kaete v 換え[替え]て → kaemásu 換え[替え] ます

kaete v 買えて → kaemásu 買えます

káete v 飼えて → kaemásu 飼えます

káette adv 却って contrary to expectations

káette v 帰って → kaerimásu 帰ります

kaeyō´ v 変えよう = kaemashō 変えましょう (let’s change it!)

kafún n 花粉 pollen: kafún-shō 花粉症 hay fever

káfusu n カフス cuff: kafusu-botan カフスボタ ン cuff links

kagai n 課外 extracurricular: kagai-katsudō 課外活動 extracurricular activity

kágaku n 科学 = sáiensu サイエンス science: kagaku-teki (na) 科学的(な) scientific

kagáku-sha n 科学者 scientist

kágaku n 化学 = bake-gaku 化け学・化学 chemistry: kagaku-séihin 化学製品 chemicals, kagaku-yakuhin 化学薬品 pharmaceuticals

kagáku-sha n 化学者 chemist

kagamí n 鏡 mirror: te-kagami 手鏡 hand mirror

kagamimásu, kagamu v 屈みます, 屈む bends over

kaganai v 嗅がない = kagimasén 嗅ぎません (not smell it)

kagayakimásu, kagayáku v 輝きます, 輝く shines, gleams, glitters

kagé v 嗅げ 1. → kagemásu 嗅げます [INFINITIVE] 2. [IMPERATIVE] (smell it!) → kagimásu 嗅ぎます

káge n 影 shadow: hito-kage 人影 shadow of a person, human figure: kage-bō´shi 影法師 shadow (of a person)

káge n 陰 shade: ko-kage 木陰 shade of trees

kagéba v 嗅げば (if one smells it) → kagimásu 嗅ぎます

kágeki n 歌劇 opera

kageki (na) adj 過激(な) excessive, extreme, radical: kageki-ha 過激派 the radicals, the extremists

kagemásu, kageru v 嗅げます, 嗅げる can smell it

kagen n 加減 1. (state of) one’s health (= guai 具合): o-kagen (wa) ikaga desuka? お加減(は) いかがですか? (to sick person) How are you feeling?, How is your (health) condition? 2. allowance (= tekagen 手加減): te-kagen shite kudasai 手加減して下さい Please go easy on me.: te-kagen shimasen(yo) 手加減しません(よ) I won’t go easy on you. 3. degree, extent (= teido 程度): yu-kagen 湯加減 hot water temperature: oyu-kagen wa ikaga desuka? お湯加減はいかが ですか? How is the water temperature? (for the bath water, the water to wash customer's hair in a beauty salon, etc.) 4. adjustment, moderation (= chōsei 調整) (→ ii-kagen いい加減): ~ shimásu 加減します adjusts, moderates, makes allowance for

kagenai v 嗅げない = kagemasén 嗅げません (cannot smell it)

…-ká-getsu suffix … か月・ヶ月・カ月・箇月 (counts months): ik-ka-getsu (kan) 1か月(間) (for) one month

kagi v 嗅ぎ → kagimásu 嗅ぎます [INFINITIVE]

kagí n 鉤 hook: kagi-tsume 鉤つめ claw: kagikakko かぎ括弧 Japanese quotation marks (「」)

kagí n カギ・鍵 key: (… no) kagí ga kakarimásu (…の)鍵がかかります it locks, (… no) kagí o kakemásu (…の)鍵をかけます locks it

kagi-ana n 鍵穴 keyhole

kagimásu, kagu v か嗅ぎます, 嗅ぐ smells it

kágiri n 限り limit

kagirimasén, kagiranai v 限りません, 限らない not necessarily, not always

kagirimásu, kagíru v 限ります, 限る limits (delimits) it: … ni kagirimásu … に限ります there is nothing like (so good as, better than) …: atsui natsu no hi (ni)wa tsumetai biiru (o ippai yaru) ni kagirimásu 暑い夏の日(に)は冷たいビール(を 一杯やる)に限ります There is nothing like a cold beer on a hot summer day.

kagitte v 限って: … ni kagitte … に限って it is best to …

kagí ya/wa shinai v [INFORMAL] 嗅ぎや/はしない = kaganai 嗅がない (not smell it)

kago n かご・籠 basket, (bird) cage: tori-kago 鳥かご birdcage

kagō v 嗅ごう = kagimashō´ 嗅ぎましょう (let’s smell it!)

kagu v 嗅ぐ = kagimásu 嗅ぎます (smells it)

kágu n 家具 furniture: kagu-tsuki (no) apāto 家具付き(の)アパート furnished apartment(s)

kagú-ya n 家具屋 furniture store

kágura n 神楽 Shinto music and dances

kai v 買い → kaimásu 買います [INFINITIVE]

kái n カイ・貝 shellfish: kai-gara 貝殻 shell (of shellfish)

kái n 飼い → kaimásu 飼います [INFINITIVE]

… kai? interj … かい ? [INFORMAL] = desu ka? ですか? [FORMAL] (yes-or-no question)

…-kai suffix … 階 (counts floors/stories)

…-kái suffix … 回 (counts times/occasions)

…-kai suffix … 会 society, association, club; social gathering, party, meeting: (o-)tanjō´bi-kai (お)誕 生日会 birthday party: nomi-kai 飲み会 drinking party: en-kai 宴会 party, banquet

…-kai suffix … 海 (name of) sea: Karibu-kai カリ ブ海 Caribbean Sea: Nihon-kai 日本海 Japan Sea

kaibatsu n 海抜 above sea level

kaibō n [BOOKISH] 解剖 autopsy: kaibō-gaku 解剖 学 anatomy

kaibutsu n 怪物 monster (= bake-móno 化け物, obáke お化け, mónsutā モンスター)

kaichō n 会長 chairperson

kaichū (no) adj 懐中(の) pocket-(able): kaichūdéntō 懐中電灯 flashlight

kaichū (de/no) adv, adj 海中(で/の) in the sea, under the sea

kaichū n 回虫 (intestinal) worms

kaida v 嗅いだ = kagimáshita 嗅ぎました (smelled)

kaidan n 階段 stairs, stairway

kaidan n 会談 [BOOKISH] (official) meeting: shunōkaidan 首脳会談 summit (= samitto サミット)

kaidan n 怪談 ghost story, scary story

kaidame n 買いだめ hoarding: ~ shimásu 買いだ めします hoards (= kaioki 買い置き)

kaide v 嗅いで → kagimásu 嗅ぎます

kaidō n 会堂 an auditorium

kaidō n 街道 main road/avenue

kaien n 開演 starting a performance: kaien-chū 開演中 during the performance; kaien-jíkan 開演 時間 curtain time: (mamonaku) kaien shimásu (まもなく)開演します performance starts (soon)

kaifuku n 回復 recovery, recuperation: ~ shimásu 回復します recovers, recuperates

káiga n 絵画 painting, picture

káigai n 海外 overseas, abroad: kaigai-ryokō 海外 旅行 overseas travel

kaigan n 海岸 seashore, coast, beach: kaigan-sen 海岸線 shoreline, coastline

kai-gara n 貝殻 shell (of shellfish)

káigi n 会議 meeting, conference [FORMAL] (= míitingu ミーティング): kaigi-chū 会議中 in conference, in a meeting; kaigí-shitsu 会議室 conference room

káigun n 海軍 navy: kaigun-kichi 海軍基地 navy base

kaigyō n 開業 [BOOKISH] opening a business: ~ shimásu 開業します opens a business

kaihatsu n 開発 [BOOKISH] development: ~ shimásu 開発します develops

kenkyū-kaihatsu n 研究開発 research and development, R&D

kaiheitai n 海兵隊 marines, Marine Corps

kaihi n 会費 membership fee, dues: nen-kaihi 年会費 annual membership fee

kaihō n 解放 [BOOKISH] liberation: ~ shimásu 解放します liberates

kaihō n 開放 [BOOKISH] open: ~ shimásu 開放しま す opens, leaves open (windows, doors, etc.)

kaíi adj かいい [INFORMAL] = kayúi かゆい・痒 い (itchy)

kai-in n 会員 member: kaiin-sei (no) 会員制(の) membership system, members-only

kaijō n 開場 [BOOKISH] opening (of place/event): ~ shimásu 開場します opens; kaijō-jíkan 開場 時間 opening time; kaijō´-shiki 開場式 opening ceremony

kaijō n 会場 hall

kaijō (de/no) adv, adj 海上(で/の) on the sea (surface)

kaijū n 怪獣 monster: kaijū-eiga 怪獣映画 monster film

kaika n 開花 flowering: ~ shimásu 開花します blooms

kaika n 階下 downstairs

kaikaku n 改革 [BOOKISH] reformation, reinvention

kaikan n 会館 a public hall, a building

kaikan n 開館 [BOOKISH] opening (a hall): ~ shimásu 開館します opens (a hall)

kaikan n 快感 [BOOKISH] pleasure, pleasant feeling: kaikan o ajiwaimásu/oboemásu 快感を 味わいます/覚えます feels pleasure

kaikei n 会計 1. o-kaikei お会計 accounts; bill, check (= o-kanjō お勘定): o-kaikei/o-kanjō onegai shimásu お会計/お勘定お願いします Check please 2. accountant (= kaikei-gákari 会計係, kaikéi-shi 会計士)

kaiken n 会見 [BOOKISH] interview: kisha-kaiken 記者会見 press conference

kaiketsu n 解決 [BOOKISH] solution, settlement: ~ shimásu 解決します solves, settles

kaiki n 回帰 [BOOKISH] revolution, recurrence, retouring: kita-kaiki-sen 北回帰線 the Tropic of Cancer: minami-kaiki-sen 南回帰線 the tropic of Capricorn: ~ shimásu 回帰します returns

kaíko n 解雇 [BOOKISH] dismissal (from employment), discharge: ~ shimásu 解雇します dismisses, discharges, fires, disemploys

káiko n 蚕(o-káiko お蚕) silkworm

kaikyaku n 開脚 legs spread (exercise): ~ shimásu 開脚します has one’s legs spread, spreads one’s legs wide apart

kaikyo n 快挙 remarkable/wonderful achievement: kaikyo o nashitogemásu 快挙を成し遂げます has great accomplishments

kaikyō n 海峡 strait(s)

kaikyō n 回教 Islam (= Isuramu-kyō イスラム教)

kaikyū n 階級 class, rank: chūryū-kaikyū 中流階 級 the middle class

kaimásu, kau v 買います, 買う buys

kaimásu, káu v 飼います, 飼う raises, keeps (pets, farm animals, etc.)

kaimen n 海綿 sponge

kai-mono n 買い物 shopping

kaioki n 買い置き 1. things bought in for the future, hoarded things 2. hoarding (= kaidame 買いだめ): ~ shimásu 買い置きします hoards

kaiō-sei n 海王星 Neptune

kairaku n 快楽 pleasure: kairaku-shugi 快楽主 義 Epicureanism: kairaku-shugi-sha 快楽主義者 an Epicurean

kairi n [BOOKISH] 解離 [BOOKISH] disaggregation, dissociation: ~ shimásu 解離します disassociate, dissociates

kairi n 海里 nautical mile

kairyō n [BOOKISH] 改良 improvement, modification: ~ shimásu 改良します improves, modifies

kairyū n 海流 ocean current

kaisai n 開催 [BOOKISH] holding, opening (an event): ~ shimásu 開催します holds, opens

kaisan shimásu (suru) v 解散します(する) breaks up, disperses

kaisatsu n 改札 ticket examining/punching/collecting: kaisatsú-guchi 改札口 (ticket) wicket

kaisei n 改正 [BOOKISH] revision

kaisei n 快晴 clear and fine weather

kaiseki (ryōri) n 懐石(料理) an assortment of elegant ceremonial-type Japanese foods, Japanese foods in season

kaisetsu n 解説 explanation, comment: ~ shimásu 解説します explains, comments; nyū´su káisetsu ニュース解説 news commentary

kaisétsu-sha n 解説者 commentator

kaisha n 会社 company, business concern; “the office” (= kígyō 企業): kaishá-in 会社員 company employee (= sha-in 社員, sararii-man サラリー マン)

káishaku n 解釈 [BOOKISH] interpretation, explanation, exposition: ~ shimásu 解釈します construes, interprets, explains, expounds

kaisho n 楷書 block-style letter (of Japanese): kaisho-tai 楷書体 printed style/square of writing Chinese characters

kaisō n 海藻・海草 seaweed

kaisō n 回送 (kaisō-chū 回送中) 1. forwarding (mail matter, letter, etc.) 2. deadhead (an empty car, etc.): ~ shimásu 回送します forwards, deadheads; kaisō´-sha 回送車 a car out of service, an off-duty taxi; kaisō´-ressha 回送列車 deadhead train

kaisō n 回想: recollection: ~ shimásu 回想します recollects

kaisō shiin n 回想シーン retrospective scene:

kaisū n 回数 the number of times

kaisū´-ken n 回数券 ticket book (for commuting), coupon ticket

kaisui n 海水 seawater

kaisui-yoku n 海水浴 sea bathing: kaisui-yoku o shimásu 海水浴をします has a bath in the sea

kai-te n 買い手 buyer

kaite v 欠いて → kakimásu 欠きます

káite v 書いて → kakimásu 書きます

kaitei n 改訂 revision (of documents, books, etc.): kaitei-ban 改訂版 revised version: ~ shimásu 改訂します revises

kaitei n 海底 bottom of the sea

kaiteki (na) adj 快適(な) comfortable, peasant

kaiten n 回転 revolution, rotation: ~ shimásu 回転します revolves, rotates

kaiten n 開店 opening a shop (for the first time or for the day): ~ shimásu 開店します opens shop/ business

kaitō n 解答 answer: ~ shimásu 解答します answers it

kaitō n 回答 reply: ~ shimásu 回答します replies it

kai-torimásu, kai-tóru v 買い取ります, 買い取 る buys up

kaiun n 開運 fotune, good-luck

kaiwa n 会話 conversation: ~ shimásu 会話します has a conversation

kaí ya/wa shinai, kaya shinai v [INFORMAL] 買いや/はしない, 買やしない, káya shinai = kawanai 買わない (not buy)

kaí ya/wa shinai, kaya shinai v [INFORMAL] 飼いや/はしない, 飼やしない = kawánai 飼わない (not raise)

kaizen n 改善 [BOOKISH] improvement: ~ shimásu 改善します improves

kaizoku n 海賊 pirate: kaizoku-ban 海賊版 pirated edition

káji n 火事 a fire (accidental): káji ga okorimásu 火事が起こります Fire breaks out.: Káji da! 火事 だ! Fire!

káji n 舵 helm: káji o torimásu 舵をとります takes the helm, steers

káji n 家事 housework: kaji-tetsudai 家事手伝い housework helper

kájiki n カジキ swordfish

kajiránai v かじらない = kajirimasén かじりませ ん (not gnaw)

kajirimásu, kajíru v かじります, かじる gnaws, nibbles

kajítte v かじって → kajirimásu かじります

kajō n 過剰 glut, surplus, excess: kajō (no) 過 剰(の) superfluous, surplus: kajō (ni) 過剰(に) excessively: kajō-hannō 過剰反応 overreaction, overresponse

kakaemásu, kakaéru v 抱えます, kakaéru 抱え る 1. holds in one’s arms/under one’s arm: atama o kakaemásu 頭を抱えます tears one’s hair out 2. keeps, retains, has; employs: takusan no shain o kakaete imásu たくさんの社員を抱えています has a lot of employees 3. has family to support/ take case of (child (ren), sick person (s), etc.): byōnin o kakaete imásu 病人を抱えています has a sick person in one’s family 4. has a problem/ problems: shakkin o kakaete imásu 借金を抱 えています has debts: (yakkaina/yamazumino) shigoto o kakaete imásu (厄介な/山積みの)仕事 を抱えています has (difficult/piles of) works

kakaku n 価格 price (= nedan 値段): kakakukyōsō 価格競争 price competition

kakanai v 欠かない = kakimasén 欠きません (not lack)

kakánai v 書かない = kakimasén 書きません (not write)

kakan (ni) adv 果敢(に) boldly, decisively: kakan ni tatakaimásu 果敢に戦います fights with valor

kakaránai v 掛からない = kakarimasén 掛かりま せん (not hang)

kakári v 掛かり → kakarimásu 掛かります [INFINITIVE]

kákari n 係 = kakarí-in 係員 attendant (in charge)

kakarimásu, kakáru v 掛かります, 掛かる 1. it hangs 2. it takes, requires 3. it weighs 4. it begins, (engine) starts

kakarimásu, kakáru v 架かります, 架かる is built

kakashi n カカシ・案山子 scarecrow

kakato n 踵 heel: kakato no takai kutsu 踵の高い 靴 high-heeled shoes (= haihiiru ハイヒール)

kakátta v 掛かった = kakarimáshita 掛かりまし た (it hung; it took; required; it weighed; it began; (engine) started)

kakátte v 掛かって → kakarimásu 掛かります

kake n 欠け lacking, a lack, wane: tsuki no michikake 月の満ち欠け wax and wane of the moon

kake v 欠け → kakemásu 欠けます [INFINITIVE]

kaké n 掛け credit: kaké de kaimásu 掛けで買い ます buys on credit

káke v 欠け → kakemásu 欠けます [INFINITIVE]

káke v 賭け → kakemásu 賭けます [INFINITIVE]

káke v 駆け → kakemásu 駆けます [INFINITIVE]

káke v 書け → kakemásu 書けます [INFINITIVE]

káke v 書け [IMPERATIVE] (write it!) → kakimásu 書きます

kake-ashi n 駆け足 running

kakéba v 欠けば (if it lacks) → kakimásu 欠きます

kákeba v 書けば (if one writes) → kakimásu 書きます

kake-búton n 掛け布団 overquilt, top quilt

kakegoe n 掛け声 shout of encouragement: kakegoe o kakemásu 掛け声をかけます shouts encouragement

kaké (goto) n 賭け(事) gambling; a bet: kaké (o shi)másu 賭(をし)ます bets, makes a bet

kakehiki n 駆け引き tactics, bargaining: kakehiki ga umai 駆け引きが上手い is good at bargaining

kakei n 家計 household budget: kakei-bo 家計簿 housekeeping book: kakei o sasaemásu 家計を支 えます supports a household

kakei n 家系 one’s family line: kakei-zu 家系図 a family tree (= keizu 系図)

kakéji n 掛け字 = kaké-jiku 掛け軸, kaké-mono 掛け物 scroll (hanging)

kakemásu, kakéru v 掛けます, 掛ける hangs it; multiplies; begins it: … ni denwa o kakemásu … に電話を掛けます telephones; énjin o kakemásu エンジンを掛けます starts (engine)

kakemásu, kakéru v 欠けます, かける・欠ける lacks it, needs

kakemásu, kakéru v 賭けます, 賭ける bets

kakemásu, kakéru v 駆けます, ・駆ける runs, gallops (human, animal)

kakemásu, kakéru v 書けます, 書ける can write

kaké-mono n 掛け物 scroll (hanging) (= kakéjiku 掛け軸)

kakenai v 欠けない = kakemasén 欠けません (not lack it)

kakénai v 掛けない = kakemasén 掛けません (not hang)

kakénai v 賭けない = kakemasén 賭けません (not bet)

kakénai v 駆けない = kakemasén 駆けません (not run)

kakénai v 書けない = kakemasén 書けません (cannot write)

kakera n カケラ・欠片 fragment

kake(ra)remásu v 掛け(ら)れます, kake(ra)réru 掛け(ら)れる can hang it, can telephone

kakeréba v 欠ければ (if one lacks it) → kakemásu 欠けます

kakéreba v 掛ければ (if one hangs) → kakemásu 掛けます

kakéreba v 賭ければ (if one bets) → kakemásu 賭けます

kakéreba v 駆ければ (if one runs) → kakemásu 駆けます

kakéreba v 書ければ (if one can write) → kakemásu 書けます

kaketa v 欠けた = kakemáshita 欠けました (lacked it)

káketa v 掛けた = kakemáshita 掛けました (hung)

káketa v 賭けた = kakemáshita 賭けました (bet)

káketa v 駆けた = kakemáshita 駆けました (ran)

káketa v 書けた = kakemáshita 書けました (was able to write)

kakete v 欠けて → kakemásu 欠けます

kákete v 掛けて → kakemásu 掛けます

kákete v 賭けて → kakemásu 賭けます

kákete v 駆けて → kakemásu 駆けます

kákete v … ni kákete … にかけて (extending) through, with respect to, as regards

kake-uri v 掛け売り credit sales (= uri-kake 売り掛け)

kaké-ya n 賭け屋 bookie

kakeyō´ v 掛けよう = kakemashō 掛けましょう (let’s hang it!)

kaké-zan n 掛け算 multiplication

kaki n カキ・柿 (fruits) persimmon

káki n カキ・牡蠣 oyster

káki n 下記 the following: káki no tōri 下記の通り as follows, as below

káki n 花器 flower vase

káki n 夏期 summer (period/term): kaki-kyūkā 夏季休暇 summer holiday: kaki-orinpikku 夏季オ リンピック Olympic Summer Games: kaki-kōshū 夏季講習 summer school

kaki n 火気 [BOOKISH] fire, flame: Kaki-genkin 火気厳禁 No Fire, Flammables

kaki v 欠き → kakimásu 欠きます

káki v 書き → kakimásu 書きます [INFINITIVE]

kakiage n かき揚げ a tangle of tidbits fried as tempura, fritters

kaki-atsumemásu, kaki-atsuméru v かき集め ます, かき集める rakes (them up)

kaki-iremásu, kaki-iréru v 書き入れます, 書き 入れる fills in (information)

kaki-kaemásu, kaki-kaéru v 書き換えます, 書き換える rewrites

kaki-kata n 書き方 way of writing; spelling

kakimásu, káku v 欠きます, 欠く it lacks, it is lacking/wanting

kakimásu, káku v 書きます, 書く writes

kakimásu, káku v 描きます, 描く paints, draws: e o kakimásu 絵を描きます draws a picture (= egakimásu 描きます)

kakimásu, káku v 掻きます, 掻く scratches: senaka o kakimásu 背中を掻きます scratches one’s back

kaki-mawashimásu, kaki-mawasu v かき回し ます, かき回す stirs

kaki-naoshimásu, kaki-naósu v 書き直します, 書き直す rewrites

kakíne n かき根・垣根 fence

kakitome (yūbin) n 書留(郵便) registered mail

kakitori n 書き取り dictation: kakitorimásu 書き 取ります dictates

kakí ya/wa shinai v [INFORMAL] 欠きや/はしない = kakanai 欠かない (not lack)

káki ya/wa shinai v [INFORMAL] 書きや/はしない = kakánai 書かない (not write)

kakki n 活気 liveliness, activity

kakko n 括弧 parenthesis, square bracket, brace

kakkō n 1. 格好 shape, form, appearance: kakkō ga íi 格好がいい = kakko ii かっこいい shapely, cool, stylish; kakkō ga warúi 格好が悪い = kakko warui かっこ悪い unsuitable 2. kakkō (na/no) 格好(な/の) suitable, moderate, reasonable (price)

kákkō n カッコウ cuckoo

káko n 過去 the past

kako-kei n 過去形 the past tense

kako-kanryō n 過去完了 the past perfect: kako kanryō-kei 過去完了形 the past perfect tense

kakō n 加工 [BOOKISH] processing (industrially treating): ~ shimásu 加工します processes

kakō n 下降 [BOOKISH] descent: ~ shimásu 下降し ます descends, declines

kakō n 河口 estuary

kakō n 火口 crater (= kurētā クレーター)

kakō´ v 書こう = kakimashō 書きましょう (let’s write it!)

kakō´-gan n 花崗岩 granite

kakoku n [BOOKISH] 過酷 [BOOKISH] too severe, harsh: kakoku na kankyō 過酷な環境 harsh environment: kakoku na rōdō-jōken 過酷な労働 条件 harsh working conditions

…-kákoku suffix … か国・ヶ国・カ国 (counts countries)

kakomi n 囲み an enclosure, a box: kakomi-kiji 囲み記事 column, boxed article(s) (= koramu コラム)

kakomimásu, kakomu v 囲みます, 囲む surrounds (= tori-kakomimásu 取り囲みます)

kakon n 禍根 the source of trouble, the root of evil: kakon o tachimásu 禍根を断ちます removes the root of an evil: kakon o nokoshimásu 禍根を 残します creates potential problem(s) in the future

káku n 角 corner: san-kaku(kei)/san-kakkei 三角(形) triangle: shikakú(kei)/shikakkei 四角 (形) square

káku (do) n 角(度) angle (= anguru アングル): chok-kaku 直角 right angle: eikakú 鋭角 acute angle

káku n 核 core, heart, stone: chū-kaku 中核 (central) core

kaku-heiki n 核兵器 nuclear weapon

káku (no) n 核(の) nucleus, nuclear: genshikaku 原子核 atomic nucleus

káku v 欠く = kakimásu 欠きます (it lacks)

káku v 書く = kakimásu 書きます (writes)

káku v 描く = kakimásu 描きます (draws)

káku v 掻く = kakimásu 掻きます (scratches)

káku(-) prefix 各 … each, every

kakú-eki n 各駅 every station: kakueki-téisha/ ressha 各駅停車/列車 local train (which stops at every station)

kaku-ron n 各論 each detail: kakuron ni hairimásu 各論に入ります gets down into specifics

… káku suffix …覚 sense (five senses): shi-kaku 視覚 sense of sight: chō-kaku 聴覚 sense of hearing: mi-kaku 味覚 sense of taste: shū-kaku 嗅覚 sense of smell: shok-kaku 触覚 sense of touch

kakū (no) adj 架空(の) imaginary: kakū no sekai 架空の世界 imaginary world: kakū no jinbutsu 架空の人物 fictional character

kakudai n 拡大 enlargement: ~ shimásu 拡大しま す enlarges

kakudan (ni/no) adv, adj 格段(に/の) remarkably, remarkable: kakudan no shinpo 格段 の進歩 remarkable progress

kakugen n 格言 maxim, wise saying

kákugo n 覚悟 resolution, resignation, premeditation: ~ shimásu 覚悟します, kákugo o kimemásu 覚悟を決めます is resolved (to do), is prepared for, is resigned to

kakuheki n 隔壁 [BOOKISH] division wall, partition

kakuho n 確保 [BOOKISH] securement, saving: ~ shimásu 確保します secures, saves; seki no kakuho 席の確保 grabbing a seat

kakujitsu n 確実 certainly kakujitsu (na) 確実 (な) certain, reliable, authentic (= tashika na 確かな)

kakumaimasu, kakumau v [BOOKISH] 匿います, 匿う harbors, shelters: hannin o kakumaimásu 犯人を匿います harbors a criminal

kakumaku n 角膜 cornea

kakumaku n 隔膜 diaphragm

kakumei n 革命 [BOOKISH] revolution (political, etc.)

kakunin n 確認 confirmation: ~ shimásu 確認し ます confirms

kakuran n かく乱 [BOOKISH] disturbance: ~ shimásu かく乱します disturbs

kakurega n 隠れ家 asylum, shelter, refuge

kakuremásu, kakuréru v 隠れます, 隠れる hides: kakurenbo, kakurenbō かくれんぼ, 隠れ ん坊 hide-and-seek

kakuri n 隔離 [BOOKISH] isolation: ~ shimásu 隔離 します isolates

kakuri-byō´tō´ 隔離病棟 isolation ward

kakuritsu n 確立 establishment: ~ shimásu 確立 します establishes

kakuritsu n 確率 probability: kōsui-kakuritsu 降水確率 probability of rain

kakusei n 覚醒 [BOOKISH] awakening, emergence, rouse: ~ shimásu 覚醒します awakes

kakusei-zai n 覚醒剤 stimulant drug

kakuséi-ki n 拡声器 loudspeaker

kakushimásu, kakúsú v 隠します, 隠す hides (something)

kakushin n 核心 core, heart (= káku 核): kakushin ni furemásu 核心に触れます touches the core of…

kakutei n 確定 determination, fixedness, settlement: ~ shimásu 確定します determines, fixes, settles

kakutei-shinkoku 確定申告 final income tax return

kákuteru n カクテル cocktail: kakuteru-bā カク テルバー cocktail bar: kakuteru-pātii カクテルパ ーティ cocktail party

kakutō n 格闘 fight: ~ shimásu 格闘します fights

kakutō-gi n 格闘技 martial art

kakutō n 確答 [BOOKISH] definite answer: ~ shimásu 確答します answers definitely

kakutoku n [BOOKISH] 獲得 [BOOKISH] acquisition, gain: ~ shimásu 獲得します acquires, gains; winning (medal/trophy)

kakuyasu n 格安 bargain, discounted: kakuyasukōkūken 格安航空券 discount airline ticket

kakuzai n 角材 block of wood

kakuzuke n [BOOKISH] 格付け rating, grading: ~ shimásu 格付けします rates, grades

kakyū (no) adj 下級(の) low-class: kakyūsei 下級 生 underclassman

kamá n かま・窯 oven, kiln

kamá n かま・釜 (Japanese style) kettle, iron pot, cauldron, boiler: onaji kama no meshi o taberu 同じ釜の飯を食べる eats from the same bowl: watashi-tachi wa onaji kama no meshi o kutta naka desu. 私たちは同じ釜の飯を食った仲です We all ate from the same bowl. → kamameshi 釜飯

káma n 鎌 sickle: hebi ga kama-kubi o motagemásu 蛇が鎌首をもたげます The snake raises its head.

kamaboko n かまぼこ・カマボコ steamed fish cake

kamachí n 框 frame, rail

kamachi n カマチ cachema

kamado n かまど (Japanese traditional) kitchen range, stove; oven; furnace

kamaimasén, kamawánai v 構いません, 構わ ない it makes no difference; never mind; not to bother, it’s o.k.

kamakiri n カマキリ praying mantis

kamameshi n 釜飯 (cooked) rice (with chicken, crab, or shrimp) served in a clay pot

kamánai v 噛まない = kamimasén 噛みません (not chew/bite)

kamasú v カマス barracuda, saury-pike

kamé n 瓶 jar (with large mouth)

káme n カメ・亀 tortoise, turtle

káme v 噛め → kamemásu 噛めます 1. [INFINITIVE] 2. [IMPERATIVE] (chew!) → kamimásu 噛みます

kámeba v 噛めば (if one chews it) → kamimásu 噛みます

kamei n 仮名 an assumed name; a temporary/ tentative name

kamei n 加盟 affiliation: ~ shimásu 加盟します affiliates

kamei n 家名 family name

kamemásu, kaméru v 噛めます, 噛める can chew/bite

kamen n 仮面 mask (= másuku マスク)

kaménai v 噛めない = kamemasén 噛めません (cannot chew/bite)

kámera n カメラ camera: dejitaru-kamera デジ タルカメラ digital camera: bideo-kamera ビデオ カメラ video camera

kaméreba v 噛めれば (if one can chew/bite) → kamemásu 噛めます

kamí n 紙 paper

kami-básami n 紙ばさみ file folder; file; paperclip

kami-búkuro n 紙袋 paper bag

kami-hikōki n 紙飛行機 paper airplane

kami-kúzu n 紙くず wastepaper

kami-yásuri n 紙やすり sandpaper

kámi n 神 1. God, gods (= kámi-sama 神様) 2. divinity (= shinsei 神性)

kami-dana n 神棚 household altar (Shinto)

kámi-sama n 神様 God, gods, Dear Lord

kamí v 噛み → kamimásu 噛みます [INFINITIVE]

kamimásu, kamu v かみます, かむ: hana o kamimásu 鼻をかみます blows one’s nose

kamimásu, kámu v 噛みます, 噛む chews, bites: (fūsen) gamu o kamimásu (風船)ガムを噛み ます chews (bubble) gum: shita o kamisō na kotoba 舌をかみそうな言葉 a jawbreaker

kaminárí n かみなり・カミナリ・雷 thunder, thunderstorm: kaminárí ga narimásu 雷が鳴り ます it thunders

kamí (no

ke) n 髪(の毛) hair (on head): kamí (no ke) o araimásu 髪(の毛)を洗います shampoos

kami-san n かみさん [INFORMAL] my wife

kamisórí n 剃刀 razor: kamisórí no ha 剃刀の刃 razor blade

kami-tsukimásu, kami-tsuku v 噛みつきます, 噛みつく bites

kámi ya/wa shinai v [INFORMAL] 噛みや/はしな い = kamánai 噛まない (not chew/bite it)

kámo n カモ・鴨 wild duck

kámo n かも・カモ dupe, sucker

kamō´ v 噛もう = kamimashō 噛みましょう (let’s chew/bite it!)

kamoku n 科目 subject, course (in school): hisshū-kamoku 必修科目 required course/subject

Kamome n カモメ・鴎 seagull

… kámo (shiremasén) suffix, v … かも(しれま せん)= kámo shirenai かもしれない maybe …, perhaps …

kamu v かむ → kamimásu かみます

kámu v 噛む → kamimásu 噛みます

kán n 缶 can → kan-zúmé (no …) 缶詰(の …)

kan-biiru 缶ビール canned beer: kan-kírí 缶切り can opener

kán n 燗 (o-kan お燗) heating rice wine: (o-)kan o tsukemásu/shimásu (お)燗をつけます/します warms the saké

kán n 管 tube, pipe, duct: suidō-kan 水道管 water pipe: kek-kan 血管 blood vessel

kán n 巻 volume (books, tapes): (dai) ik-kan (第)一巻 vol. 1

…´-kan suffix … 間 for the interval of; between

…´-kan suffix … 感 feeling, sense: go-kan 五感 five sense: dai-rok-kan 第六感 sixth sense: shokkan 触感 tactile (sensation): shok-kan 食感 food texture

kana n かな kana (Japanese syllabic writing) → furi-gana ふりがな・フリガナ

…ka na/ne interj … かな/かね I wonder/whether (= deshō ka でしょうか)

Kánada n カナダ Canad

Kanadá-jin n カナダ人 a Canadian

kánai n 家内 1. my wife 2. one’s family: kanaianzen 家内安全 well-being/safety of one’s family: kanai-kōgyō 家内工業 cottage industry

kanaimásu, kanáu v 適います, 適う accords/ agrees (with): dōri ni kanaimásu 道理にかないま す it stands to reason; mokuteki ni kanaimásu 目的にかないます it serves the purpose

kanaimásu, kanáu v 敵います, 敵う is a match (for), matches, is equal (to): aité ni kanaimasén 相手に敵いません is no match for the opponent

kanaimásu, kanáu v 叶います, 叶う (= dekimásu できます) is accomplished, attained, achieved, realized: nozomi ga kanaimásu 望み が叶います a desire is realized (fulfilled): yume ga kanaimásu 夢が叶います a dream comes true: negai ga kanaimásu 願いが叶います a wish comes true

kanamono n 金物 hardware: kanamono-ya 金物 屋 hardware store

kanarazu adv 必ず for sure; necessity; inevitably

kánari adv かなり fairly, rather

kanaria n カナリア canary

kanashii adj 悲しい sad

kanashimi n 悲しみ sadness

kanashimimásu, kanashimu v 悲しみます, 悲 しむ to be sad

kanazuchi n かなづち・カナヅチ・金槌 1. hammer 2. a person who cannot swim

kanban n 看板 1. signboard, sig n 2. (diner, pub) closing time

kanban-musume n 看板娘 beautiful lady who attracts consumers/customers

kanban-yakusha n 看板役者 star actor

kanbasu n カンバス canvas (= kyánbasu キャ ンバス)

kanbatsu n かんばつ・干ばつ drought (= hideri ひでり・日照り)

kanben (na) n, adj 簡便(な) convenience, convenient, simple and easy

kanben shitekudasai interj 勘弁して下さい Please give me a break

kanbi n 完備 full equipment: ~ shiteimásu 完備し ています is fully equipped

kanbi (na) adj 甘美(な) sweet, luscious, dulcet: kanbi na kajitsu 甘美な果実 sweet fruit: kanbi na merodii 甘美なメロディー dulcet melody

kanbu n 患部 [BOOKISH] diseased part, affected area

kanbu n 幹部 [BOOKISH] executive

kanbun n 漢文 Chinese classics

kanbutsu n 乾物 dry food

kanbō n 感冒 [BOOKISH] common cold: ryūkōseikanbō 流行性感冒 influenza (= infuruénza イン フルエンザ)

kanbō n 官房 [BOOKISH] Secretariat: naikaku kanbō-chōkan 内閣官房長官 Chief Cabinet Secretary

kanbō n 監房 [BOOKISH] ward, jail cell

kanbojia n カンボジア Cambodia

Kanbojia-go n カンボジア語 Cambodian (language)

Kanbojia-jin n カンボジア人 a Cambodian

kanboku n 潅[灌]木 bush

kanbotsu n 陥没 [BOOKISH] subsidence, cave-in, sinking: ~ shimásu 陥没します subsides, caves

kanbyō n 看病 nursing: ~ shimásu 看病します nurses

kanchi n 感知 appreciation, sense: ~ shimásu 感知します senses

kanchi n 完治 [BOOKISH] complete cure: ~ shimásu 完治します cures completely

kanchō n 浣腸 enema

kánchō n 艦長 captain (of warship)

kánchō n 官庁 government office

kanchō n 干潮 ebb, low tide

kandai (na) adj 寛大(な) generous, lenient: kandai na shochi 寛大な処置 lenient judgment: kandai na hito 寛大な人 broad-minded person: kandai na kokoro 寛大な心 generous heart, big heart

kandán-kei n 寒暖計 (room) thermometer

kande v かんで → (hana o) kami-másu (鼻を) かみます (blows nose)

kánde v 噛んで → kamimásu 噛みます (chews, bites)

kandō n 感動 (strong) emotion, (deep) feeling: ~ shimásu 感動します is impressed

kane n 金 1. money (= o-kane お金) 2. metal (= kinzoku 金属)

kane n 鐘 large bell (of church, temple, etc.): joya no kane 除夜の鐘 the bells on New Year’s Eve

… ka ne interj … かね (mostly male. INFORMAL) = … ka ne/na … かね/かな (I wonder/whether)

kane-bako n 金箱 1. cashbox, money box (= zeni-bako 銭箱) 2. patron, gold mine, money-maker, cash cow (= doru-bako ドル箱)

kanemásu, kanéru v 兼ねます, 兼ねる combines, unites; dually/concurrently serves as

kanemóchí (no) adj 金持ち(の) rich (wealthy)

kan’en n 肝炎 hepatitis

kānēshon n カーネーション carnation(s): hahano-hi ni okuru kānēshon 母の日に贈るカーネー ション carnations gifted for Mother's Day

kanetsu n 加熱 heat, heating: ~ shimásu 加熱し ます heats

kanetsu-ki n 加熱器 heater

Tuttle Compact Japanese Dictionary, 2nd Edition

Подняться наверх