Читать книгу Море и жаворонок. Из европейских и американских поэтов XVI–XX вв. - Антология, Питер Хёг - Страница 21

Из английской поэзии
Джон Донн
1572–1631
Песенка

Оглавление

Трудно звездочку поймать,

    Если скатится за гору;

Трудно черта подковать,

    Обрюхатить мандрагору,

Научить медузу петь,

Залучить русалку в сеть,

        И, старея,

        Все труднее

О прошедшем не жалеть.


Если ты, мой друг, рожден

    Чудесами обольщаться,

Можешь десять тысяч дён

    Плыть, скакать, пешком скитаться;

Одряхлеешь, станешь сед

И поймешь, объездив свет:

        Много разных

        Дев прекрасных,

Только верных в мире нет.


Если встретишь, напиши —

    Тотчас я пущусь по следу.

Нет, не надо, не спеши! —

    Никуда я не поеду.

Кто мне клятвой подтвердит,

Что, пока письмо летит

        И покуда

        Я прибуду, —

Это чудо устоит?


Море и жаворонок. Из европейских и американских поэтов XVI–XX вв.

Подняться наверх