Читать книгу Море и жаворонок. Из европейских и американских поэтов XVI–XX вв. - Антология, Питер Хёг - Страница 7

Из английской поэзии
Джон Харингтон из Степни
1512–1582

Оглавление

Занимал должность хранителя королевских зданий при Генрихе VIII. После смерти первой жены служил принцессе Елизавете и сохранил ей преданность в опасные времена правления королевы Мэри. Писал изящные стихи всем шести фрейлинам принцессы и в конце концов женился на одной из них – Изабелле Маркхем. Елизавета была крестницей его первенца Джона, будущего поэта. Чтобы различить отца и сына, принято к имени старшего добавлять «из Степни», а к имени младшего – рыцарский титул «сэр».

Матушке о сражении, коего свидетелем я стал

Великий приключился бой —

Хотя убитых нет —

Меж тем, писать ли мне письмо

Иль отложить ответ.


У первой рати во главе

Стоял Сыновний Долг,

Но сэры Спех и Недосуг

Вели враждебный полк.


Спех в западню меня загнал

И выхода лишил,

А Недосуг со всех сторон

Войсками обложил.


Но капитан Сыновний Долг

Подвиг меня писать

И бодро воодушевил

Слабеющую рать.


Бой краток был и не кровав,

Хоть в эти полчаса

Явили обе стороны

Отваги чудеса.


Кому ж Фортуна в этот раз

Победу отдала?

Тому, кто против двух один

Держался, как Скала.


И победитель мне велел,

Едва лишь бой умолк,

Стихи Вам эти написать,

Чтобы явить свой Долг.


Море и жаворонок. Из европейских и американских поэтов XVI–XX вв.

Подняться наверх