Читать книгу В мире фразовых глаголов. Книга вторая - Елизавета Хейнонен - Страница 17
Глава седьмая
Преступление и наказание
Задание 4
ОглавлениеЭти две реплики принадлежат мистеру Брауну. О чем в них говорится?
1. Sorry, dear. I’ve been held up again.
2. Look at these bills! I’ve been held up again.
Ключ. В первом случае мистер Браун извиняется за то, что припозднился: его опять задержали на работе. Во втором случае он возмущается грабительскими счетами. «Ты только посмотри на эти счета! – говорит он. – С меня снова содрали три шкуры!»
Грабят – hold up – нашего брата не только профессионалы-грабители, но также магазины и прочие заведения, назначая грабительские цены.
Из этого примера видно, как может измениться смысл предложения в зависимости от ситуации. В устах миссис Браун фраза “You’ve been held up again!”, которой она время от времени встречает мужа, тоже может иметь разный смысл в зависимости от того, в каком обличье он предстает перед ней. Если просто с виноватым видом, то это будет упрек или огорчение по поводу того, что ее мужу приходится так много работать, а если без новых джинсов и новых кроссовок, то констатация неприятного факта: «Тебя опять ограбили!»