Читать книгу «Я надеваю крылья». Перевод Елены Айзенштейн - Эмили Дикинсон - Страница 16
Стихотворения
142
Оглавление– Что это за спящие красавицы? – спросила я —
Легли на равнине?
Некоторые покачивают головками, улыбаются другие —
И ни одного ответа.
– Возможно, они не слышат, – сказала я;
Спрошу их снова.
Чьи это за спящие красавицы —
Такие яркие на равнине у Бога?
Маргаритка самая коротенькая —
А подальше – вон —
У двери пробудился первым —
Маленький Леонтодон.
Здесь вот Ирисы и Астра —
Анемоны и Колокольчик —
Батчия, с покровом красным —
И Нарциссик полнощекий.
Так возле многих растений
Бродила она с песней —
Пела причудливые звуки колыбельной,
Ребенка они могут убаюкать чудесно.
Тсс! Эпигея проснулась! —
Крокус зашевелил своим носом —
Пунцовая Родора щека —
Мечтает о лесе!
Потом, почтительно к ним повернувшись —
«Время их сна настало!» – сказала.
Пусть их шмели разбудят,
Когда в Апреле леса красными станут.