Читать книгу Abhandlungen über die Psalmen, Band 2 - Hilarius von Poitiers - Страница 79

10.

Оглавление

Er ist in Allem Führer; allein er ist Führer für diejenigen, welche das Gesetz lieben, welches der Prophet weiter oben von ganzem Herzen bewahren zu wollen versprochen hat. Denn hier dürfen dem griechischen Ausdrucke zu Folge die Worte: „Quia ipsam volui,“ (weil ich darnach verlangt habe;) nicht auf den Pfad der Gebote bezogen werden; weil das Griechische da, wo semita im weiblichen Geschlechte steht, das, wornach er verlangt, im männlichen Geschlechte ausdrückt, indem es heißt: „Ὁδήγησόν με ἐν τῇ τρίβῳ τῶν ἐντολῶν σου, ὅτι αὐτὸν732 ἠθέλησα.“ Denn das Wort lex wird von uns im weiblichen Geschlechte gebraucht, da es bei den Griechen νόμος heißt, welches von ihnen im männlichen Geschlechte gebraucht wird. Obwohl nun dort semita des weiblichen Geschlechtes ist, so wird doch das, wornach er verlangt, auf das bezogen, was durch den griechischen Ausdruck im männlichen Geschlechte angeführt worden ist.

Abhandlungen über die Psalmen, Band 2

Подняться наверх