Читать книгу Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар - - Страница 29

Разъяснение [айата] «Возьми же четырех птиц, собери их к себе»[9]
Рассказ о мудреце, который увидел павлина, что вырывал клювом свои красивые перья и выбрасывал, делая свое тело лысым и безобразным. Удивившись, он спросил: «Не жаль тебе?» Ответил [павлин]: «Жаль, но душа мне более дорога, чем перья, а перья эти – враги моей души»
Разъяснение слов Посланника (мир ему!) «Нет монашества в исламе»[80]

Оглавление

«Не рви перья, но оторви от них свое сердце,

ведь [наличие] врага является условием этого джихада.

575 Если не будет врага, то и джихад невозможен,

не будет у тебя плотской страсти – не будет и послушания.

Не будет терпения, если не будет у тебя желания;

если нет врага, зачем тебе сила?

Смотри, не делай себя скопцом, не становись монахом,

ибо целомудрие – заложник плотской страсти.

Без желания невозможен отказ от желания,

нельзя вести священную войну против мертвецов.

Сказал [Господь]: “Расходуйте!” – следовательно, [сначала] приобрети

что-нибудь,

ибо не бывает расхода без предшествующего дохода.

580 Хотя Он и произнес [слово] “расходуйте” само по себе,

ты же прочти: “Приобретите, затем расходуйте!

Точно так же, если Царь скажет: “Терпи![81],

необходимо какое-нибудь стремление, чтобы ты отвратился от него.

Следовательно, [веление] “Ешьте!” [дано] ради силков страсти,

а после этого [сказано]: “Не излишествуйте!” – это и есть целомудрие[82].

Если нет у чего-либо объекта,

невозможно ему быть субъектом.

Если не будешь ты страдать из-за терпения,

то не будет выполнено условие, и, значит, не снизойдет [к тебе] награда.

585 О сколь хорошо это условие и сколь радостна награда,

сия награда, приятная сердцу и восторгающая душу!»

81

Из айата: «О вы, которые уверовали, терпите и будьте терпимы, будьте стойки и бойтесь Аллаха, – может быть, вы будете счастливы!» [Коран, 3: 200 (200)].

82

Отсылка к айату: «О сыны Адама! Берите свои украшения у каждой мечети; ешьте и пейте, но не излишествуйте: ведь Он не любит излишествующих!» [Коран, 7: 29 (31)].

Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар

Подняться наверх