Читать книгу Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар - - Страница 38

Разъяснение [айата] «Возьми же четырех птиц, собери их к себе»[9]
Сокровенная молитва

Оглавление

780 О Ты, заменивший прах на золото,

сделавший другой прах отцом людей!

Твое дело – замена сущностей и одаривание,

мое же дело – прегрешения, забывчивость и ошибки.

Мои прегрешения и забывчивость преврати в знание;

я весь – негодование, преврати же меня в терпение и кротость.

О Ты, кто превращает в хлеб прах солончака,

о Ты, кто мертвый хлеб превращает в [живую] душу!

О Ты, кто изумленную душу делает проводником,

о Ты, кто делает заблудшего человека пророком!

785 Ты возносишь частицу земли до небес,

увеличиваешь [количество] звезд на земле.

Ко всякому, кто сотворит живую воду из [элементов] этого мира,

скорее, чем к другим, придет смерть[111].

Глаз сердца, созерцающий небосвод,

увидел, что там каждый миг творится алхимия:

Превращение сущностей и всеохватный эликсир

Кроят подходящее рубище тела без шитья.

С того дня, как ты стал существовать,

ты был огнем, ветром или прахом.

790 Если бы ты остался в том состоянии,

то разве вознесся бы ты так высоко?

Из-за Заменяющего не осталось первого [твоего] существования,

вместо него насадил Он лучшее существование,

И точно так же [заменил Он] до сотни тысяч существований,

одно за другим, каждое лучше предыдущего.

Увидь же, что это [происходит] благодаря Заменяющему, а посредников

отринь,

ибо из-за посредников ты удалился от первоначала.

Повсюду, где стало много посредников, связь утратилась;

чем меньше посредников, тем больше наслаждения от связи.

795 Из-за знания [вторичных] причин уменьшилось твое изумление

[перед Божественным величием],

[а ведь именно] твое изумление ведет тебя к [Божественному] присутствию.

Сии [последовательные] пребывания ты обрел благодаря

избытиям;

так отчего же ты отвернулся от избытия в Нем?

Какой вред проистек тебе от тех [прежних] избытий, что

ты [сейчас] приклеился к [этому земному] пребыванию, о несовершенный?

Раз [каждое] последующее твое [превращение] лучше предыдущего,

то ты ищи избытия и почитай Заменяющего!

Ты видел сотню тысяч судных дней, о упрямец,

от начала существования и доныне каждый миг:

800 От несведущего минерала – к растению,

а от растения – к [животной] жизни и [ее] напастям,

И вновь – к разуму и приятной способности к распознаванию,

и вновь – к тому, что вне этого [мира] пяти [чувств] и шести [направлений].

Эти следы ног [ведут] до берега моря,

затем следы в море исчезают.

[Это] потому, что ради предосторожности стоянками суши

являются деревни, жилища и постоялые дворы.

А у стоянок моря при остановке [путника],

и в шторм и в штиль нет ни полов, ни крыш.

805 Не видно на этих перегонах знаков,

ни указателей нет у этих стоянок, ни имен.

В сто раз больше [расстояние] меж двумя стоянками

по ту сторону, чем [расстояние] от растения до духа сущности.

В избытиях ты узрел свои пребывания,

так отчего же ты привязан (букв.: приклеился) к пребыванию тела?

Давай же, отдай, о ворон, эту душу, будь соколом,

пред изменением, [творимым] Господом, будь готов пожертвовать жизнью.

Бери свежее, а старое отдавай,

ведь каждый текущий год твой длиннее, чем три прошлых[112]!

810 Если ты не будешь, как финиковая пальма, дарителем,

то складывай старое поверх старого, храни его.

Старое, затхлое и гнилое

неси в качестве подарка любому незрячему.

У того же, кто видел новое, ты не будешь иметь спроса,

он – дичь Истинного, тебе его не уловить!

Повсюду, где будет стая слепых птиц,

они соберутся вокруг тебя, о соленый разлив,

Дабы слепота [их] увеличилась от соленых вод,

ибо соленая вода увеличивает слепоту.

815 Приверженцы этого мира по этой причине слепы сердцем:

пьют они рассол воды и глины.

Раздавай же соленое, покупай слепоту в этом мире,

раз не сокрыто в тебе живой воды.

В таком состоянии ты желаешь пребывания и памяти [о себе],

ты подобен негру, радуешься своей черноликости.

Потому негр легко переносит свою черноту,

что от рождения и происхождения своего он был негром.

Тот же, кто некогда был красавцем и обладал приятным лицом,

если почернеет, то будет искать средство [это исправить].

820 Если летающая птица завязнет в земле,

она будет скорбеть, страдать и причитать.

Домашняя же птица радостно ходит по земле,

подбирая зерна, бегает весело и проворно,

Ибо она изначально не могла летать,

а та, другая, была летающей, парящей.

111

Большинство комментаторов видят здесь указание на хадис: «Берегитесь общения с мертвецом!» (اياكم و مجالسة الموتى) [Шахиди. Т. 9. С. 125].

112

Шахиди поясняет, что здесь имеется в виду четвертая степень эволюции духа – человеческая, которая выше всех трех предыдущих: неодушевленной, растительной и животной [Шахиди. Т. 9. С. 129].

Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар

Подняться наверх