Читать книгу Euroopa, esteedid ja elulähedus. Semperi ja Barbaruse kirjavahetus 1911–1940. II köide - Koostanud: Paul Rummo - Страница 47

Оглавление

623

379. Semper Barbarusele

Armas Barbarus,

Kui neid lehe väljalõikeid, mis pidin saatma, läksin riiuli äärelt võtma, oli nad teenija nähtavasti paberitykeks pidand, mis võib mine-ma visata. Ja nii siis, lepi nende raasudega, mis mujale panduna säilind. Ei mäleta kyll midagi erilist nagu olnudki – mälestuses on kõik õnneks maatasa.

Sinu „Bifuri“ eest suur aitäh! On ju vastuvaieldavaid kohti – mai-niksin kas või Suitsu ainumääravat osa Noor-Eesti liikumises, kuna tõeliselt yks isegi põhimõtete rajajaist ja tegelikest korraldajaist oli Tuglas. Oled teda – nagu nyyd yldse kombes – teda ypris nurka ajand. Ja siis Orpi, Antsoni, Kaaveri poeesia... Kas tõesti oled neis leidnud pääle meelsuse ka mingit võimist? Paradokslik tundub ka Sinul in-tellektualismi mainimine minu juures – etteheitena, hindad ju Sa ise expérience’isid1388 ja konstruktsioone elus kui luules, neid inimtoimin-guid, mis enne kõike on intellektuaalsed. Ja lõpuks, kaheldav on kul-tuurkapitali mõju meie kirjanike meelsusse nii kohutaval määral. Sest kas Metsanurk pole just selle kestes radikaalsemaks muutund? „Silla-talad“ ilmusid ka sama aja kestes – suur L. nuusutas ju säält enamlust-ki. Muidugi ma ei eita mõnede man selgroo nõtkemaks paindumist, aga see oleks tulnud ka ilma riigi poolt ylesostmata. Ja ma ei usu, et nad nyyd, kus need toetused kadumas või kadundki, filippikuid maailma hakkaksid paiskama.

Noh, aga kõik need vastuväited on ju väikesed, ega kaalu yles seda väärtust, mis niisuguseil artikleil yldse on meie tutvustamiseks. Neile tutvustusartikleile peaks nyyd lisaks saatma ka midagi oma loomingust ja sel peaks olema vahest veelgi tähtsam osa. Tee on vaba, kas ei võiks saata neile luuletusi proosatõlkes. Võib-olla sygisel, kui aega saan ette võtta, tõlgin oma novelli ise. See tõlge igatahes, mis tehtud, ei anna edasi midagi originaali stiilist.

Ma ei tea, kas Sa oled saand juba ĽEstonie littéraire’i1389 – saadan Sulle täna mõned eksemplarid. Viin neid Poolassegi kaasa, juhtumisel, kui sinna sõidan. Tänini pole näind veel yhtki priipiletit ja oma kulul

1388 Kogemusi (pr).

1389 Eesti PEN-klubi väljaanne ĽEstonie littéraire 1930, nr 1. Semperilt oli selles artikkel „La vie littéraire“.

Euroopa, esteedid ja elulähedus. Semperi ja Barbaruse kirjavahetus 1911–1940. II köide

Подняться наверх