Читать книгу El español hablado en Guadalajara - Patricia Córdova Abundis - Страница 24
ОглавлениеHablantes de instrucción primaria: transcripciones
H11_050
<Trans audio_filename="GUAD_H11_050.mp3" xml:lang="español">
<Datos clave_texto="GUAD_H11_050" tipo_texto="entrevista_semidirigida">
<Corpus corpus="PRESEEA" subcorpus="no" ciudad="Guadalajara" pais="México"/>
<Grabacion resp_grab="Vanessa Vargas Báez" lugar="desc" duracion="42'58''"
fecha_grab="2016-07-13" sistema="MP3"/>
<Transcripcion resp_trans="Vanessa Vargas Báez" fecha_trans="2016-09-20" numero_palabras="7559"/>
<Revision num_rev="1" resp_rev="Jeanette Marisol Ruiz González" fecha_rev="2016-10-04"/>
<Revision num_rev="2" resp_rev="Jorge Eduardo Urias Vázquez" fecha_rev="2017-03-17"/>
<Revision num_rev="3" resp_rev="Araceli Guadalupe López Carranza" fecha_rev="2020-04-07"/></Datos>
<Hablantes>
<Hablante id="hab1" nombre="GUAD_H11_050" codigo_hab="I" sexo="hombre"
grupo_edad="1" edad="34" nivel_edu="bajo" estudios="primaria inconclusa" profesion="caballerango"
origen="Guadalajara" papel="informante"/>
<Hablante id="hab2" nombre="Vanessa Vargas Báez" codigo_hab="E" sexo="mujer" grupo_edad="1"
edad="25" nivel_edu="alto" estudios="letras hispánicas" profesion="estudiante" origen="Ciudad de México"
papel="entrevistador"/>
<Relaciones rel_ent_inf="desconocidos" rel_inf_aud1="no"
rel_ent_aud1="no" rel_inf_aud2="no" rel_ent_aud2="no"/>
</Hablantes> </Trans>
I: buenos días
E: <tiempo = «00:03»/> hola buenas / ¿días? <entre_risas> ¿tardes? </entre_risas> eem ¿cuál es tu nombre?
I: G R P
E: G R P <ruido = «roce del micrófono»/> amm // ¿cómo prefieres que me<alargamiento/> refiera<alargamiento/> a ti<alargamiento/> ¿de tú o de usted?
I: R / G
E: pero<alargamiento/> ¿o sea de tú?
I: de tú
E: de tú / ¿sueles referirte a las personas de tú o de usted? // como<alargamiento/> o sea que qué te gusta más / decirle a los demás / ¿de tú / de usted?
I: de uste<alargamiento/>d / hola
E: ¿de <vacilación/> de usted? así como de<alargamiento/> oiga
I: oiga se le olvidó<alargamiento/> <simultáneo> algo </simultáneo>
E: <simultáneo> ahá </simultáneo>/ ¿aunque sean más chicos o más grandes que tú?
I: no importa<alargamiento/>
E: ¿no importa?
I: o sea hablarles con amabilidad o sea porque<alargamiento> no se piense que estés / ofendiéndolos
E: entonces / amm // ¿consideras / que<alargamiento/> hablar de tú es como / ofensa?
I: no <silencio/> malo / eeh yo lo considero // bueno o <vacilación/> ofendiéndolo es como rayándole la madre o algo así // pero eso no es ofensa
E: no / entonces eeh / ¿prefieres que yo me ref <palabra_cortada/> me / dirija a ti de tú?
I: sí
E: emm // bien // veamos<alargamiento/> eeh ¿qué le parece el tie<alargamiento/>mpo? ¿cree que hace mucho calo<alargamiento/>r / hace mucho frío?
I: hace mucho frío / está nubladito
E: ¿ahorita está normalito?
I: sí <ininteligible/>
E: emm ¿recuerdas / algunos otros años si hacía<alargamiento/> más calor o más frío que este año?
I: los otros<alargamiento/> // como en junio o mayo / sí // hacía más calor
E: ¿hacía más calor en años anteriores?
I: sí
E: muy bien / ¿y qué prefieres / el frío o el calor?
I: el frío
E: ¿por qué?
I: porque me <vacilación/> me siento más a gusto<alargamiento/> trabajando / porque mi trabajo es de des <vacilación/> de<alargamiento/> descubierto
E: <tiempo = «02:00»/> ¿en qué trabajas?
I: cuidando caballerangos y les ayudo a mis patrones dándole terapia a los niños de aquí / del <siglas = [dif]> DIF </siglas>
E: mmm ¿y<alargamiento/> los / caballos que cuidas / en dónde están?
I: ahí están e<alargamiento/>n / Tabachines
E: ¿es como un rancho o qué es?
I: Lienzo charro Jorge Negrete
E: aah / es un lienzo charro / ¿y desde hace cuánto tiempo que trabajas ahí?
I: desde los<alargamiento/> quince años
E: ¿y cuántos años tienes ahorita?
I: treinta y cuatro
E: aah ya / emm // y<alargamiento/> ¿cómo aprendiste a cuidar todo eso de los caballos que <simultáneo> <transcripción_dudosa> tú dices </transcripción_dudosa> </simultáneo>
I: <simultáneo> porque me<alargamiento/> </simultáneo> gustó desde chiquito
E: ahá ¿y tú investigaste o alguien te enseñó?
I: investigué / me estuve en el / me estuvieron enseñando // y lo fui / fui conociendo / desde chiquito / o sea me llamó la atención pues / los caballitos
E: entonces pero<alargamiento/> ¿tú ya habías investigado antes?
I: ya
E: ¿de obtener el empleo?
I: sí
E: o<alargamiento/> lo obtuviste y luego investigaste
I: lo investigué<alargamiento/> y al pad <palabra_cortada/> y al día siguiente me habló el señor <cita> ¿quieres trabajar? </cita> y me dio / al día siguiente<alargamiento/> el empleo porque despidió a otro
E: pero entonces cuando tú empezaste a trabajar ya sabías
I: ya sabía / porque lo estudié en<alargamiento/> un libro de caballos
E: ah / y<alargamiento/> ¿me puedes explicar así como a grandes rasgos / cuáles son los cuidados que<alargamiento/> te te tienes a los caballos?
I: bañarlos / cepillarlos / sacarlos a pasear / y darles de comer
E: ¿y qué comen los caballos?
I: pastura / cebada / maíz / rastrojo
E: ¿y y tú lo preparas o cómo va?
I: lo / los compro nomás / forrajero <silencio/>
E: y<alargamiento/> ¿sabes montar caballos?
I: sí
E: ¿te gusta?
I: sí
E: ¿es verdad que los caballos son <énfasis> muy </énfasis> sensibles y pueden percibir como<alargamiento/>?
I: el miedo / sí
E: ¿sí? o sea pero ¿nada más el miedo u otras cosas?
I: el miedo / si andas tenso / el caballo / se va<alargamiento/> a sentir tenso igual que tú / al momento de subirte / a su lomo
E: y si / no quieres subirte en el caballo también lo percibe el caballo
I: lo percibe
E: ¿y nunca has tenido accidentes con el caballo?
I: <tiempo = «04:12»/> no / una vez me desbarranqué // en el diente / por seguir a un<alargamiento/> hijo de<alargamiento/> / mi patrón // tuve caída // mmm volé de la altura hasta el <transcripción_dudosa> bordeadero </transcripción_dudosa> pero<alargamiento/> pero gracias a Dios no pasó nada / me quedé entrenado // nomás traía<alargamiento/> todo esto // y así <ininteligible/> <silencio/>
E: ¿y eso fue hace mucho?
I: en el dos mil quince
E: ah el año pasado
I: sí
E: aah y ¿ya fuera de ahí nunca has tenido?
I: ya no / ya / por eso ya no voy al Centinela
E: <risas = «E»/> ¿pero ni siquiera afuera de tu trabajo has tenido accidentes?
I: no <silencio/>
E: y<alargamiento/> ¿y ahorita qué estás estudiando?
I: la primaria
E: ah / y<alargamiento/> ¿cuando eras niño por qué no<alargamiento/> la estudiaste?
I: por los accidentes
E: ¿cuáles?
I: tuve unos accidentes // me aventaro<alargamiento/>n / tengo un quiste aquí en la<alargamiento/> cabeza / que estaba mmm listo para operarme / pero mi mamá no quiso que me operaran / porque no sabía<alargamiento/> no sobreviviría la<alargamiento/> / operación // por eso ya no pude continuar
E: mmm / pero entonces ¿tu estado de salud mejoró<alargamiento/> o cómo estuvo?
I: mejoró
E: ¿mejoró así ya <simultáneo> de la nada? </simultáneo>
I: <simultáneo> con mi me <palabra_cortada/> </simultáneo> con medicamento
E: ah con medicamento / entonces ya la operación no fue <simultáneo> necesaria </simultáneo>
I: <simultáneo> no me es </simultáneo> necesaria / porque me no quiso<alargamiento/> porque tenía<alargamiento/> ya el el riesgo de corr <palabra_cortada/> de quedar ahí en la plancha
E: uhum
I: de morirme pues
E: ¿y cuántos años tenías cuando sucedió?
I: once años
E: once años <silencio/>
I: luego me pasó otro accidente que me pasó un balón / por abajo de la bici / y me aven <palabra_cortada/> me caí a una zanja
E: ¿y cómo fue esa? ¿cómo caíste?
I: cuando iba<alargamiento/> a la escuela<alargamiento/> / la del Deportivo Morelos la que está por Federalismo
E: uhum
I: <tiempo = «6:05»/> me aventó uno de Tránsito me pasó el balón / por la bici / me descontroló la bici / <ruido = «golpe con las manos»/> traía el ojo así hinchado / como sapo / traía una <transcripción_dudosa> conexión </transcripción_dudosa> aquí // por eso ya no pude continuar y descubrí este de dinero y aquí estoy terminando mi primaria
E: y bueno ese día del accidente ¿qué pasó? este estuviste consciente inco <palabra_cortada/>
I: consciente
E: consciente ¿y viste que llegó la ambula<alargamiento/>ncia o qué?
I: sí / llegó la ambulancia luego luego me sacó
E: ¿y ahí mismo te curaron o te llevaron a?
I: al hospital
E: ah y ¿ni ya de ahí ya no has tenido <simultáneo> otros accidentes? </simultáneo>
I: <simultáneo> no // no </simultáneo>
E: y cuando tuviste los accidentes<alargamiento/> / ¿creíste que te ibas a morir? o
I: vi<alargamiento/> eh ese día de la <vacilación/> de la caída del caballo / vi la muerte
E: ¿cómo fue?
I: con que estaba cayendo en el momento en el que estaba cayendo / estaba viendo la muerte / al diablo / y a Dios
E: ¿y cómo eran? / ¿cómo era la muerte?
I: fea <risas = «E»/>
E: pero ¿sí era así como la calaca <simultáneo> que ponen? </simultáneo>
I: <simultáneo> sí </simultáneo>
E: ¿sí?
I: luego vi a<alargamiento/>l maligno y luego estaba Dios // me querían llevar / pero Dios no los dejó si no no estuviera aquí diciéndote
E: y<alargamiento/> ¿eres<alargamiento/> católico?
I: católico
E: y<alargamiento/> ¿esa experiencia / no sé dejó algo marcado en tu vida <simultáneo> espiritual </simultáneo> religiosa?
I: <simultáneo> sí </simultáneo> // me<alargamiento/> dio otra oportunidad de vida
E: y ¿cómo te sentiste al pensar sobre eso?
I: bien / primero<alargamiento/> yo pensé que / al momento de caer // me estaba dando algún paro cardiaco // vinieron los de Protección civil // a sacarme // porque este pie lo traía hinchado
E: entonces / pero ¿te lo rompiste o no?
I: no no me lo rompí <ininteligible/>
E: nomás fue el golpe
I: nomás fue el golpe / tuvieron que medica <palabra_cortada/> quitarme la bota para sacarme / porque lo tenía hinchado así como<alargamiento/> <silencio/> luego me apoyaron con un bastón porque estaba <énfasis> bien </énfasis> hinchado el pie para caminar / y como eran piedras / no podía subir // eso te digo<alargamiento/> para que no le deseo nadie ma<alargamiento/>l / el mal a nadie / pero que se cuiden / y aquí esto<alargamiento/>y terminando<alargamiento/> / mis estudios / si no no te lo estuviera contando ahorita
E: <tiempo = «08:20»/> y ¿cuánto tiempo de recuperación tuviste?
I: un mes
E: un mes / y<alargamiento/> ¿ya no tuviste secuelas o sea ya no te dolió <simultáneo> ni un hueso? </simultáneo>
I: <simultáneo> no no </simultáneo> / no ocupé cirugía / nada / no se me rompió ningún hueso
E: ¿nunca se te ha roto un hueso?
I: nada / porque<alargamiento/> desde chiquito tomaba mucho calcio<alargamiento/> vitaminas // leche / yogurt / eso es lo que me ayudó / si no sí se me hubiera quebrado todo esto y hubiera quedado paralítico en una silla
E: uhum <silencio/> y<alargamiento/> // ya / pues ¿nunca le tuviste miedo a los caballos? <simultáneo> <ininteligible/> </simultáneo>
I: <simultáneo> ya no </simultáneo>/ no
E: amm ¿y te gustaría seguir trabajando en eso toda tu vida?
I: to <vacilación/> toda la vida / es que a mí no me gu <palabra_cortada/> tengo u<alargamiento/> un tic / a mí no me gusta<alargamiento/> estar encerrado
E: uhum
I: como que los caballos son como una terapia para los niños de aquí y para mí
E: ah y cuéntame / ¿qué haces / con los niños de aquí?
I: de aquí van a la equinoterapia y les preparo caballos mansitos / de aquí han llevado han llevado niños de aquí / del <siglas = [dif]> DIF </siglas>
E: ¿y cómo es la<alargamiento/>? ¿cómo / equinoterapia?
I: equinoterapia
E: ¿como en qué consiste?
I: en que<alargamiento/> comienzan a mover las manitas los niños
E: uhum / pero ¿arriba del caballo?
I: sí arriba del caballo
E: o sea lo suben y ¿cuál es el ejercicio?
I: ponerlos arriba de<alargamiento/>l caballo
E: ahá
I: con un / con un fajo / que una persona lo vaya agarrando / y otra lo vaya agarrando / y jalando el caballo para que no se caiga el niño / como no pueden mover las manitas / no tienen mucho / equilibrio / o sea para agarrarse <silencio/>
E: y<alargamiento/> o sea / el movimiento es lo que<alargamiento/>
I: <tiempo = «10:09»/> sí sí
E: ¿los estimula <simultáneo> o algo así? </simultáneo>
I: <simultáneo> sí </simultáneo> sí
E: y / ¿de quién son los caballos?
I: de mis patrones pero me los prestan para cuando los ocupe yo
E: y tú los prestas para aquí para el <simultáneo> <siglas = [dif]> DIF </siglas> </simultáneo>
I: <simultáneo> sí </simultáneo> <silencio/> a<vacilación/> hasta ahorita hay también una terapia con perros
E: uhum // ¿y cómo es?
I: para los cieguitos
E: o sea como para que los guíen
I: sí / para que los guíen
E: ah qué bien / y ¿son perros de cualquier raza o de una raza en específico?
I: de cualquier raza / pueden ser pastor alemán / pastor belga / dóberman // san bernardo // labrador / los labradores son más se <vacilación/> serviciales para esos perros / porque pastor belga y el past <palabra_cortada/> el doberman son muy agresivos / son más de seguridad
E: uhum
I: hay que tener un<alargamiento/> entrenamiento con ellos
E: ¿y tú has entrenado a los perros?
I: sí
E: ¿para eso o para otras cosas?
I: unos los he entrenado para guía / otros los he entrenado para seguridad
E: y ¿cómo<alargamiento/>? ¿cuál es la diferencia? o sea ¿tú cómo los tratas / para que<alargamiento/> ellos sepan que son de guía y para que ellos sepan que son de seguridad?
I: les pongo el colle <palabra_cortada> les pongo la<alargamiento/> el colle <palabra_cortada> aah ¿el collar?
E: ¿la pechera?
I: la pechera con un collar // finjo que soy un cieguito // y con un bastón / y empieza a jalarme el perro // y a los de seguridad / nomás les ordeno <ruido = «ruido con la boca»/> <cita> ataca / ataca </cita>
E: y<alargamiento/> bueno ¿esos perros también son de tus patrones? o
I: sí
E: ¿sí?
I: son de V hijo // esos perros / pero yo los puedo conseguir para la gente de ah <vacilación/> para los policías y para la gente de<alargamiento/> de de cieguitos
E: <tiempo = «12:05»/> uhum // muy bien / emm <silencio/> ¿qué otra cosa pregunto? ¿y con quién vives?
I: con mi mamá
E: ¿nada más viven ustedes dos?
I: mis hermanos
E: ¿cuántos hermanos tienes?
I: dos
E: ¿dos? ¿y cuántos años tienen?
I: treinta y uno / y treinta
E: y ¿cómo es tu relación con ellos?
I: bien
E: mmm ¿se llevan bien?
I: bien / me la llevo bien con ellos
E: ¿a qué se dedican?
I: uno trabaja en Suburbia / y el otro trabaja<alargamiento/> en <sic> Teleache </sic>
E: <sic> ¿Teleache? </sic>
I: de paquetería
E: <énfasis> aah <siglas = [de áche éle]> DHL </siglas> </énfasis>
I: sí
E: ah ya / ¿y tú mamá a qué se dedica?
I: la mantenemos
E: ah / órale
I: como se cayó también / nosotros le damos dinero / ya no pudo trabajar
E: ¿en qué trabajaba?
I: vendiendo jugos
E: mmm / y ¿cómo estuvo que se cayó?
I: se cayó<alargamiento/> de<alargamiento/> la escalera / rodó y<alargamiento/> se quebró el pie / ya no pudo hacer / ya no<alargamiento/> le dijimos que ya no trabajara que nosotros la manteníamos
E: ¿pero la operaron? o
I: tenía yeso
E: ah // ¿y sí se recuperó bien?
I: sí <silencio/>
E: amm ¿qué más<alargamiento/>? y<alargamiento/> ¿tus hermanos son solteros?
I: también <silencio/>
E: muy bien eeh y<alargamiento/> ¿tienes amigos?
I: sí
E: ¿tienes mejores amigos?
I: sí
E: mmm ¿me podrías contar de alguno?
I: G R<alargamiento/> él era mi patrón / el peligroso ahorita es mi patrón / y me tratan bien / me llevan a come<alargamiento/>r / que <cita> vente acompáñame a la pastura te doy dine<alargamiento/>ro <cita/> / <cita< ayu <palabra_cortada/> acompáñame a echarle esta yegua a este caballo te doy dinero / te invito a comer </cita> o sea me tratan bien
E: y ellos son tus amigos
I: sí y aparte son mis patrones <silencio/>
E: y<alargamiento/> no sé / has ¿tienes amigos o has tenido amigos que duren<alargamiento/> muchos años o sea que los conocieras en la infancia y<alargamiento/> siguieran siendo amigos / o no?
I: <tiempo = «14:05»/> sí / tuve uno pero<alargamiento/> / por problemas de su<alargamiento/> hermano / nos dejamos de hablar
E: ¿por qué por problemas?
I: porque<alargamiento/> por / problemas de su hermano / nos dejamos de hablar // se llamaba H
E: uhum
I: y se fue a vivir a Estados Unidos por culpa de su hermano
E: ¿por qué? / ¿qué le hizo su hermano?
I: le vendió varias cosas <risas = «E»/> y me y<alargamiento/> me echó la culpa a <énfasis> mí </énfasis> / le dijo a H que yo había sido / y nos dejamos de hablar por eso / pero el que <ininteligible/> la hermana / que fue / no fue <ininteligible/> / y<alargamiento/> ya se / por eso de ese pleito / nos dejamos de hablar por culpa de él
E: y<alargamiento/> amigas ¿has tenido?
I: sí
E: ¿mejores amigas?
I: sí
E: y<alargamiento/> pues a ver cuéntame de cómo son tus amigas
I: amables // me invitan a comer a su casa<alargamiento/> o a veces yo para no llegar de<alargamiento/> gorra / llevo comida<alargamiento/> compro a<alargamiento/>hí afuera / para no llegar a<alargamiento/> a la gorra con sus papás
E: mmm muy bien y<alargamiento/> no sé / ha<alargamiento/>s ¿has tenido novias?
I: sí
E: ¿y cómo ha sido?
I: bien
E: <risas = «E»/> ¿y por qué? ¿pero ya no tienes?
I: ahorita andan tras de mí
E: ahá
I: pero con este trabajo que tengo<alargamiento/> no creas que tengo mucho tiempo
E: uhum
I: este trabajo y la escuela me absorben mucho tiempo
E: emm bueno / entonces / ¿de qué hora a qué hora trabajas?
I: de seis de la mañana // hasta<alargamiento/> nueve y media que llego aquí a la escuela
E: y luego de la escuela<alargamiento/> ¿cuál es tu horario de la escuela?
I: hasta las once salgo
E: uhum / y<alargamiento/> ¿saliendo qué haces? a ver cuéntame qué hace<alargamiento/> G en su <vacilación/> en
I: de aquí me voy a trabajar
E: otra vez
I: otra vez // ahorita con esto<alargamiento/> con este tiempo / no puedo dejarlos sin agua porque a veces<alargamiento/> sale calor / a veces hace frío // a mediodía empieza a hacer un calor
E: <tiempo = «16:08»/> uhum
I: ahorita con este tiempo no los puedes dejar sin agua a los caballos // y los patrones / no me quieren soltar
E: uhum
I: que le les salí muy bue<alargamiento/>no / que soy buen<alargamiento/> buen trabajador / buen hijo con mi mamá / o sea mi<alargamiento/>s patrones no me quieren<alargamiento/> les he presentado mi renuncia / no me quieren dar / no me la quieren dar / no me quieren dejar ir a otro lado
E: y ¿por qué has presentado tu renuncia si te gusta trabajar ahí?
I: porque a veces / me cargan tanto la mano / que a veces // espérame sí les hago caso pero<alargamiento/> tengo tanto trabajo que<alargamiento/> me<alargamiento/> enfado me estresa
E: uhum / ¿y qué les dices? <cita> ya no voy a trabajar </cita>
I: sí / pero no salen pero los regaña el mero patrón a los otros
E: ah ya
I: a sus hermanos // y ya se me calman poquito las / cosas
E: ¿entonces tus patrones es como el papá y los hijos?
I: sí
E: ¿y los que<alargamiento/> tratan directamente contigo son los hijos?
I: sí
E: son los que te invitan a come<alargamiento/>r
I: sí <silencio/>
E: y<alargamiento/> ah y después ya ¿a qué hora sales de trabajar entonces?
I: como a las seis siete y media
E: y ya saliendo de ahí ¿qué haces?
I: a la casa
E: y ya otra vez al día siguiente
I: sí
E: ¿y tu trabajo es de lunes a domingo?
I: de toda la semana <silencio/> hasta días festivos
E: uhum
I: Navidad
E: sí sí los caballos necesitan // vivir / emm ¿qué más? // mmm <silencio/> ¿si hubieras / podido elegir cualquier cosa / qué te hubiera gustado ser / qué te hubiera gustado trabajar?
I: una vez me dieron / me enseñaron el zap <palabra_cortada/> el oficio de zapatero / no me gustó
E: no / zapatero definitivamente no
I: no // la que me llama la atención es // la que me llama la atención quiero estudiar veterinaria // para curar a los caballitos a los perritos eso sí pues me llama la atención
E: <tiempo = «18:11»/> uhum
I: no y<alargamiento/> el fíjate que es / aunque todavía no estoy preparado / ya he salvado varias yeguas
E: ¿sí? ¿cómo? <silencio/>
I: he sacado al potrillo / me he puesto un guante con / y lo he sacado de atrás
E: ¿cuándo están pariendo?
I: sí porque a veces los caballitos vienen / atravesados / no pueden // o abrirse cuando no se puede / he abierto la yegua para sacarlo / la he destazado <silencio/>
E: ah o sea pero / no matado solo abierto
I: no / destazado / cuando<alargamiento/> la yegua<alargamiento/> no puede ponerse o está muy mal <silencio/> la corto
E: ¿de dónde la cortas?
I: de la panza
E: ahá / y ya sale
I: no para que se desangre si está muy mala la yegua
E: <simultáneo> a<alargamiento/>h </simultáneo>
I: <simultáneo> está </simultáneo> sufriendo mucho / mejor le doy
E: ¡ah! entonces es / ¿has sacrificado caballos?
I: sí / pero no pienses que<alargamiento/> por gusto / po<alargamiento/>r emergencia
E: ¿y te cuesta trabajo hacerlo?
I: me<alargamiento/>
E: ¿emocionalmente?
I: sí
E: ¿sí te cuesta trabajo?
I: porque son animalitos
E: sí
I: pero<alargamiento/> me pongo a pensar <cita> de<alargamiento/> que esté sufriendo / mejor la mato </cita>
E: sí <silencio/> ¿y cuántas veces has hecho ese sacrificio? ¿nada más una?
I: cuando se ocupa
E: porque la yegua estaba muy mal // y<alargamiento/> el<alargamiento/> ¿cómo se llama el<alargamiento/>?
I: ¿el potrillito?
E: ahá ¿sobrevivió y todo?
I: sí / ya anda bien
E: y ¿eso hace cuánto fue?
I: hace dos años <silencio/>
E: bien // y<alargamiento/> ah no sé // amm ¿alguna otra experiencia que has tenido con los caballos? aparte de curarlos sacrifica<alargamiento/>rlos
I: pues e<alargamiento/>stá mu<alargamiento/>y bonito cuando vienen los niños a<alargamiento/> montarlos los de <vacilación/> de aquí
E: o sea pero ¿de aquí los llevan allá donde se los?
I: <tiempo = «20:07»/> sí / sí <silencio/> o / o a veces los llevan al rancho de mi patrón / y allá tengo otros caballos
E: ¿en dónde está el rancho?
I: en Cajititlán
E: <silencio/> y<alargamiento/> aquí<alargamiento/> ah donde trabajas / ¿en dónde está?
I: ahí en Tabachines
E: ah sí Tabachines / ¿y cuánto haces de Tabachines para acá?
I: una hora
E: <silencio/> y<alargamiento/> mmm bueno y<alargamiento/> el lugar en donde vives/ ¿cómo es? es tranquilo<alargamiento/>
I: tranquilo
E: ¿o hay mucho ruido<alargamiento/>?
I: tranquilo
E: ¿y los vecinos? / ¿tienes / buena relación con los vecinos?
I: más o menos
E: ¿por qué?
I: porque hay<alargamiento/> unos problemáticos otros / hay<alargamiento/> un<alargamiento/>o marihuano en frente de mi casa / que tengo que traer perros para que me cuiden la casa porque a veces se queda mi mamá so<alargamiento/>la mis hermanos / nos vamos a trabajar los tres / y a veces se queda mi mamá sola
E: entonces necesita a alguien que la cuide
I: ey
E: ¿has escuchado que en tu colonia haya vandalismo? // ¿cómo<alargamiento/> qué ha pasado?
I: a veces que se pelean por droga<alargamiento/> / cosas así
E: pero ¿y te ha tocado ver o te han contado?
I: me ha tocado ver
E: ¿sí? y ¿qué has visto?
I: peleas por / droga<alargamiento/> / asesinatos
E: ¿has visto que matan a alguien? <silencio/> y<alargamiento/> ¿alguna vez no sé a ti o a tus hermanos o a tu mamá / han sido víctimas de vandalismo?
I: no / a nosotros no nos toca / se andan matando entre ellos o se andan puteando con todo / perdón / por lo de la palabra / se andan golpeando por / subirse
E: pero ¿nunca han asaltado ca<alargamiento/>sas
I: no no
E: co<alargameinto/>ches personas?
I: personas sí / pero nomás me llevo el perro y<alargamiento/> ya no se me acercan
E: <tiempo = «22:03»/> muy bien <silencio/> muy bien / amm a ver / ¿qué má<alargamiento/>s? eeh <silencio/> ¿cómo te imaginas tu vida / si hubieras sido veterinario / crees que / no sé / tendrías una clín <palabra_cortada/> trabajarías en una clí<alargamiento/>nica / en un consulto<alargamiento/>rio? o ¿cómo?
I: en una clínica
E: o por ejemplo ¿serías / veterinario y trabajarías en el ra<alargamiento/>ncho? ¿cómo te gustaría?
I: en el rancho
E: en el rancho
I: y<alargamiento/> fíjate que me están dando cursos de / veterinaria todavía / aunque todavía no estoy preparado pero ya me están enseñando cómo / salvar un caballo/ cómo caparlo / cómo // caparlo o sea sacarle el nervio o sea cómo curar las perritas los caballos
E: mmm cómo darles primeros auxilios
I: uhum // y también me quieren capacitar para primeros auxilios de personas también / terminando todo esto
E: ¿y quién te está capacitando?
I: uno<alargamiento/> de la Cruz Roja / y de veterinaria J Z <énfasis> no </énfasis> J C G / uno de los Z / de aquí de Santa Tere // a ese me toca los fines de semana ir / con J / co<alargamiento/>n J C y G
E: pero ¿te mandan tus patrones o porque tú quieres?
I: no / me mandan mis patrones y aprender / y ellos me pagan las clases con él / ellos se arreglaron con él
E: uhum <silencio/> ¿y qué te han enseñado?
I: de todo
E: ¿como qué / por ejemplo? / ¿hay algo que te <simultáneo> hayan enseñado </simultáneo/>
I: <simultáneo> como<alargamiento/> </simultáneo>
E: y que ya lo llevaste a / la práctica?
I: como<alargamiento/> desparasitar / vi<alargamiento/> que pusieron una manguera / y que le echaron / sol <palabra_cortada/> líquido
E: uhum <silencio/>
I: y el / como<alargamiento/> <ininteligible/> como<alargamiento/> suavizante // como<alargamiento/> Gatorade como suero para<alargamiento/> que entrara el <ininteligible/> para desparasitarlos por la manguera
E: uhum
I: <tiempo = «24:05»/> de la manguera / a la panza
E: así directamente
I: sí
E: ah ¿y por qué directamente hacia la panza?
I: porque<alargamiento/> les hace más bien/ <simultáneo> que con la </simultáneo>
E: <simultáneo> ¿que en lugar de beberlo? </simultáneo>
I: que con la pasta
E: ah
I: hay una pasta así / que venden
E: uhum
I: según los kilos que pese el caballo pero es más rápido con sonda
E: ah ya / con sonda <silencio/> y<alargamiento/> ¿qué me dijiste que era lo del nervio?
I: el nervio<alargamiento/> es / para cuando quieren capar a los caballos
E: ¿qué es capar?
I: cortarles
E: ah ¿sacrificarlos?
I: no / cortarles los<alargamiento/>
E: a<alargamiento/>h como<alargamiento/> castrarlos
I: castrarlos
E: ah ya / es
I: así como los perritos
E: ahá / esterilizarlos
I: sí / para que no ten <palabra_cortada/> porque hay unos caballos medios agresivos / otros / que se andan peleando co<alargamiento/>n con los otros y no te dejan trabajar con los niños
E: uhum // por las hormonas <simultáneo> que se </simultáneo>
I: <simultáneo> sí </simultáneo>
E: se vuelven locos
I: sí sí con las yeguas pues
E: ahá // mmm muy bien y ¿tú ya has hecho ese procedimiento?
I: sí // se le pone anestesia y se corta con una navaja
E: ¡ay! / qué valor
I: y se le saca el nervio y se ca <palabra_cortada/> se<alargamiento/> se qued <palabra_cortada/> se cicatriza con Topazol / es el amarillo // eso<alargamiento/> es para que no se infecte / y tener una caballeriza limpia / y sacarlo a caminar unos seis meses / hasta que se le cierra la herida
E: emm // muy bien / entonce<alargamiento/>s <silencio/> emm // ¿qué más? / ¡ah! ¿tienes vacaciones? // ¿no? ¿no tienes vacaciones? /
I: bueno en mayo
E: ¿en mayo?
I: cuando quiero agarrar / que le digo <cita> sabes qué ya no puedo <cita/> / <cita> deja tomarme unas vacaciones para que me las des para el otro año </cita> / sí sí tengo vacaciones / una sema<alargamiento/>na / quince días
E: ¿y qué haces cuando estás de vacaciones?
I: me voy a<alargamiento/>sí a pasear a o <palabra_cortada/> a Vallarta / a Monterrey <silencio/>
E: <tiempo = «26:14»/> ¿tienes familia en otros estados?
I: mmm no / aquí en Jalisco
E: ¿mande?
I: aquí en Jalisco
E: ¿nada más aquí en Jalisco? pero ¿y has salido del estado o no? ¿o solo has viajado <ininteligible/>?
I: he viajado de vacaciones con mi familia
E: ¿pero nada más aquí en Jalisco?
I: sí a<alargamiento/> Colima / Puerto Vallarta / así varias partes
E: si pudieras viaja<alargamiento/>r a cualquier país del mundo ¿a dónde sería?
I: a Estados Unidos
E: ¿a Estados Unidos? ¿por qué?
I: porque quiero conocer allí // mmm no he conocido
E: ¿y por qué te llama la atención Estados Unidos?
I: mmm no sé / porque quiero ir a conocer / aquí en México está bonito
E: uhum
I: pero quiero conocer otras cosas nuevas // porque de aquí<alargamiento/> después de terminando esto de con J de con<alargamiento/> de con<alargamiento/> J C y G / quieren que me vaya a estudiar para allá al de veterinaria / me quieren dar más / cursos allá // ya sea de <ininteligible/> / J C G con un médico de allá de Estados Unidos
E: pero entonces también tendrías que estudiar inglés ¿no?
I: sí // pero como hay ahorita está muy avanzado el / el el <sic> españa </sic>
E: uhum
I: hay personas mmm que hablan español
E: uhum <silencio/> entonces cuan <palabra_cortada/> ahorita me dijiste que estás estudiando la primaria
I: sí
E: y cuando<alargamiento/> termines ¿si vas a estudiar la secundaria?
I: sí
E: ¿y la prepa?
I: sí
E: ¿todos aquí mismo o en dónde?
I: ya que termine<alargamiento/> en diferente // o no sé si me qui <palabra_cortada/> dicen que también aquí hay prepa
E: mmm // y<alargamiento/> no sé ¿tienes algunas materias que te gusten más / que otras?
I: el español
E: <tiempo = «28:03»/> ¿español te gusta más que otras?
I: matemáticas
E: ent <palabra_cortada/> español y matemáticas
I: y ciencias <sic> sociables </sic>
E: ¿por qué? ¿qué ven en ciencias / sociales? ¿naturales o qué?
I: sí / y la historia
E: ¿qué ven en ciencia<alargamiento/>s sociales?
I: pues yo veo<alargamiento/> mucha información que no había<alargamiento/> que no hay mucha en internet
E: ahá / ¿cómo cuál?
I: como<alargamiento/> // del petróleo<alargamiento/> de la economía / o sea de la natura en las noticias la economía / o sea veo muchos temas que no vienen en internet
E: uhum // ¿y te gusta más así?
I: sí
E: ¿te gusta aprender?
I: sí
E: y<alargamiento/> mmm ¿qué más? // eeh / por ejemplo / eeh ¿celebras / no sé el Día de Muertos?
I: sí
E: ¿cómo lo celebras?
I: le pongo un altar a mi mamá / y una foto
E: ¿de quién?
I: de mi mamá <ininteligible/>
E: pero ¿cómo? ¿de tu mamá?
I: se me murió mi abuelita
E: ¡ah!
I: lo cele <palabra_cortada/> lo celebro<alargamiento/> con flores
E: uhum
I: y su<alargamiento/> cena que le gustaba mucho / le le compraba su pan de<alargamiento/> charola // así lo celebro yo
E: uhum // y<alargamiento/> Navidad ¿qué haces en Navidad?
I: con mi familia
E: ¿qué hacen de cenar generalmente?
I: a vece<alargamiento/>s / de pavo / pierna / pavo / lomo
E: ¿y quién cocina en tu casa?
I: mi mamá y mi tía
E: ¿tu tía también vive con ustedes?
I: a veces viene a cenar en Navidad con nosotros
E: ¿y dónde vive tu tía?
I: en Estados Unidos
E: ¿y nada más tu tía o tienen más primos o tienen?
I: tengo más primos aquí
E: ¿sí? a ver cuéntame
I: uno se llama A / C / uno se llama O // G <palabra_cortada/> J y A
E: ¿y<alargamiento/> son de tu edad?
I: <tiempo = «30:03»/> son más chicos
E: más chicos / ¿y ellos a qué se dedican?
I: trabajan // en<alargamiento/> C G / mi sobrina
E: ah ¿en el restaurante?
I: sí / y el otro trabaja para San Pedro e<alargamiento/>l muchacho
E: uhum y<alargamiento/> ¿tú sabes cocinar?
I: sí
E: ¿sí? / ¿qué te gusta cocinar?
I: a veces / quesadillas / hago<alargamiento/> bistec
E: uhum
I: a la mexicana<alargamiento/> o hago<alargamiento/> o compro una<alargamiento/> sopa cuando no quiero cocinar que llego bien cansa <palabra_cortada/> compro una Maruchan y me la como / pero no creas que soy <sic> fanáticas </sic> de el / cuando así cuando llego muy cansado
E: ¿cuál es tu comida preferida?
I: el bistec
E: ¿bistec?
I: el huevo también
E: ¿y<alargamiento/> qué crees tú / qué consideras que amm es necesario para ser un buen cocinero?
I: ¿ser un buen cocinero? estudiar
E: ¿estudiar?
I: para ser un<alargamiento/> cocinero un chef / estudiar
E: ¿y para ser un cocinero así común y corriente / sin título?
I: ense <palabra_cortada/> enseñarse
E: <entre_risas> sí / tener las ganas ¿no? </entre_risas>
I: sí
E: ah muy bien y por ejemplo en semana santa ¿qué acostumbras hacer?
I: en Semana Santa<alargamiento/> a veces me voy a trabajar al rancho / porque<alargamiento/> en Semana Santa no vienen unos <ininteligible/> unos trabajadores y me toca ir con este señor <ininteligible/> G // porque a veces tiene mucho trabajo
E: uhum / entonces no<alargamiento/> vas a las celebraciones de<alargamiento/> <simultáneo> la iglesia </simultáneo>
I: <simultáneo> sí </simultáneo> / a la misa después de trabajar
E: a cui <vacilación/> ¿a qué misa vas?
I: a<alargamiento/> misa de la na <palabra_cortada/> de<alargamiento/> sábado y domingo de templo <ininteligible/>
E: ¿así como el Domingo de Ramos?
I: sí
E: al viacrucis ¿te gusta ir al viacrucis?
I: no me lo tomes a mal pero me desespera mucha gente
E: uhum
I: <tiempo = «32:04»/> o sea me gusta ir al Domingo de Ramo<alargamiento/>s / o ir a misa
E: uhum
I: pero porque a veces / no lo disfrutas porque al rato se andan peleando
E: uhum
I: o sea // sí es bonito la misa
E: o sea ¿en el viacrucis se pelean?
I: sí / a veces
E: ¿por qué o cómo? ¿cómo ha estado?
I: porque a veces<alargamiento/> // se empedan o dicen unas malas palabras // y así<alargamiento/> y a veces no lo disfrutas
E: entonces en Semana Santa también hay violencia
I: <ininteligible/>
E: aah ¿qué más? // eeh ¿alguna vez / no sé / has / alguna vez te han robado algo?
I: no
E: ¿alguna vez has ganado algún premio?
I: bueno / alguno / una vez me robaron la bici
E: ¿sí? ¿cómo fue?
I: me pusieron cuchillo
E: ¿ah sí? ¿en dónde? <simultáneo> <ininteligible/> </simultáneo>
I: <simultáneo> ahí en la <ininteligible/> baja </simultáneo> le dije <cita> llévensela / prefiero mi vida que la bici </cita> al rato se le
E: ¿hace cuánto fue eso?
I: hace mmm / el otro año // en el dos mil once
E: entonces ahí dijiste <cita> no llévensela </cita>
I: sí
E: pero no te lastimaron
I: no nada / como cooperé // <cita> ya vete / que te vaya bien </cita> como les di la bici voluntariamente no me hicieron nada
E: ¿y no te<alargamiento/> dio coraje?
I: no / al rato estrené otra mejor
E: ah // ya te habías comprado otra
I: sí pero<alargamiento/> / preferí mi vida que la<alargamiento/>
E: que la bicicleta
I: sí
E: ¿y ya a tus hermanos nunca les han robado nada?
I: no / bueno a mi<alargamiento/> hermano lo golpearon
E: ¿por qué? <silencio/>
I: <énfasis> por una vieja </énfasis> <risas = «E»/> interesada
E: ahá ¿qué pasó?
I: le robaba dine<alargamiento/>ro le tumbaba mi celular llevaba mi cel <palabra_cortada/> mis cosas mi <siglas = [dibidí]> DVD </siglas> para dárselo a ella / no que le digo <cita> ¿sabes qué? déjalo en paz / si no<alargamiento/> te meto abogado o algo</cita>
E: uhum
I: <tiempo = «34:03»/> no pues oye / por culpa de ella / y andaba de carajilla con otros / y a mi hermano lo golpearon por ella
E: ¿para que la dejara en paz o qué?
I: sí para que la dejara en paz
E: ¿y a tu mamá tampoco nunca le han robado nada?
I: nada
E: qué bueno // mmm / mmm mmm mmm <silencio/> entonces / por ejemplo si / si<alargamiento/> adiós <observación_complementaria = «se interrumpió brevemente la entrevista»/> si hubieras estado<alargamiento/> otra vez / en el riesgo ese de la bici / eeh ¿se las volverías a dar?
I: sí <silencio/>
E: ¿qué más? // ¿cuándo es tu cumpleaños?
I: el catorce de mayo
E: ¿y<alargamiento/> qué te gusta hacer en tu cumpleaños?
I: fie<alargamiento/>sta
E: ¿fiestas? ¿cómo es la fiesta que / te gusta hacer?
I: pues con mi familia / porque si invito a otros / al rato se andan peleando y no te dejan disfrutar la fiesta / o sea el convivio pues / con tu familia
E: uhum // entonces amm // ¿el lugar en donde vives la gente acostumbra a pelearse seguido?
I: <énfasis> no </énfasis> no no se / acostumbra / nomás porque a veces se andan llevando y hay unos que no aguantan
E: a ver / si pudieras elegir vivir en cualquier lugar / tanto de México como del mundo / ¿en cuál elegirías?
I: en Guadalajara
E: per <palabra_cortada/> ¿en el centro?
I: sí
E: ¿sí? ¿por qué?
I: no sé está bonito
E: ¿te gusta?
I: a veces porque he ido para allá y a veces me distraigo <silencio/>
E: muy bien / amm // eh ¿me puedes describir cómo es tu casa?
I: de dos pisos
E: ahá ¿y qué más?
I: morada
E: ¿por fuera o por dentro?
I: po<alargamiento/>r fuera
E: por fuera / ¿y por dentro?
I: creo que es verde / la pintamos de verde af <palabra_cortada/> adentro y de morado afuera
E: <tiempo = «36:06»/> ¿y cuántos cuartos tiene?
I: como cuatro
E: ¿cuatro? y<alargamiento/> ¿para qué se usan esos cuartos?
I: uno duerme mi mamá<alargamiento/> otro duermen mis hermanos / otro duermo yo / mi tía ya falleció / mi mi tía / ya falleció
E: ¿la de Estados Unidos?
I: <énfasis> no </énfasis> la otra / una que se llamaba I / como estaba malita le pegaban ataques epilépticos / falleció
E: ¿hace cuánto que falleció?
I: ese<alargamiento/> te estoy diciendo<alargamiento/> en el dos mi<alargamiento/>l doce
E: en el dos mil doce entonces / mmm vivían / tu mamá tu tía tus hermanos y tú
I: sí
E: y tu tía era la hermana de tu mamá
I: sí
E: ¿y ella no tenía familia?
I: no estaba malita / nunca se casó
E: mmm / entonces nada más estaba enferma de ataques epilépticos / ¿y cuántos años tenía cuando falleció?
I: ¡estaba joven! no estaba tan <palabra_cortada/> no estaba<alargamiento/> estaba más sana que nosotros / no tenía diabetes nada / y diario le hacíamos el examen / a veces venían los padres a darle la primera comunión
E: o sea pero ¿no se movía?
I: no<alargamiento/> esta no / su cuerpo ya no se podía<alargamiento/> mover // nomás la movíamos para darle de comer / y llevarla al cuarto / y traerla a la sala
E: en una silla de ruedas
I: sí // pero como se cansaba // ya la llevábamos a acostar
E: ah <silencio/> y<alargamiento/> mmm // bueno // déjame ver qué más / emm // cerca / o sea la colonia donde vives / ¿hay lugares que sean como de<alargamiento/> recreació<alargamiento/>n de diversió<alargamiento/>n?
I: está la unidad deportiva en Tabachines
E: uhum
I: acá<alargamiento/> en e<alargamiento/>l en el internadito está otro parque // acá a espaldas de<alargamiento/> del lien <palabra_cortada/> abajo del lienzo hay otro parque
E: uhum ¿y a ti te gusta ir a los parques?
I: <tiempo = «38:06»/> sí
E: ¿te gusta el deporte?
I: sí
E: qué / ¿cuál deporte te gusta?
I: básquet
E: ¿y juegas básquet?
I: sí
E: ¿y también te gusta verlo por la tele?
I: no<alargamiento/> no / me gusta más jugarlo
E: ¿y desde hace cuánto que lo juegas?
I: desde chiquito
E: ¿y cuánto es desde chiquito / cuántos años?
I: tenía dieciocho
E: dieciocho // y ¿no te gusta algún otro deporte?
I: el fútbol
E: ¿y también juegas fútbol?
I: sí // cuando tengo tiempo y cuando me lo permiten estas
E: uhum ¿y a qué equipo le vas?
I: a ninguno
E: a ninguno ¿no te gusta verlo por tele?
I: es que<alargamiento/> le iba a un equip <palabra_cortada/> ah le iba a las Chivas pero<alargamiento/> a veces que se andan peleando<alargamiento/>
E: ahá
I: o<alargamiento/> iba al estadio/ ya no / te dejan disfrutar el jue<alargamiento/>go / estás con la familia ya ves cómo se ponen la<alargamiento/>s porras
E: ahá
I: que se pelean
E: ahá
I: ni ni ni ni tu gasto/ mejor verlo por la tele
E: pues sí // y<alargamiento/> no sé / ¿tienes alguna película preferida? ¿te gusta el cine o qué te gusta?
I: sí
E: ¿sí? ¿cuál película te gusta?
I: me gusta<alargamiento/> de caricaturas el Rey León / La Cenicienta Blancanieves / o si no quiero ir al cine / comp<palabra_cortada/> rento una<alargamiento/> compro una<alargamiento/>
E: mm entonces te gusta ver para niños
I: sí
E: ¿no te gustan así como de acció<alargamiento/>n o de risa?
I: sí / Robocop
E: te gusta Robocop // muy bien / ¿y<alargamiento/> acostumbras leer?
I: sí
E: ¿qué te gusta leer?
I: eeh de caballos de letritas / lectura en el internet
E: ¿a<alargamiento/>quí en en la escuela<alargamiento/> te ponen ejercicios para leer?
I: sí <silencio/> pero con que<alargamiento/> las no agarro mucho el libro y luego luego me aprendo las cosas <silencio/>
E: muy bien mmm / y<alargamiento/> ¿tus hermanos salen seguido? ¿salen a divertirse?
I: <tiempo = «40:06»/> sí
E: ¿sí? como a qué les / ¿a dónde les gusta ir?
I: ir al cine<alargamiento/> // o irse a cenar y luego venirse a la casa<alargamiento/> // porque también llegan los pobres bien cansados
E: ahá // muy bien / este<alargamiento/> mmm <silencio/> ¿algún día te gustaría casarte?
I: sí
E: ¿y tener hijos?
I: sí <ruido = timbre de teléfono celular»/> ay ¿me permites?
E: sí claro <interrupción_de_grabación/> entonces emm este / esa es tu libro para la es<alargamiento/>cuela?
I: sí
E: ¿y<alargamiento/> de ahí qué / qué lees / qué actividades te ponen?
I: leer
E: ¿pero sobre qué? cue<alargamiento/>ntos o qué?
I: de a<alargamiento/>dultos
E: uhum
I: me<alargamiento/> ponen a<alargamiento/> pr <palabra cortada/> / contestar las preguntas
E: ¿entonces sí sabes leer y escribir <ruido = «timbre de teléfono celular»/> a ver si quieres le pausamos <interrupción_de_grabación/> muy bien / entonces eh y como eh ejercicios de matemáticas / ya viste que sumas / restas
I: sí sí
E: ¿y se te hace fácil o se te hace difícil?
I: se me hace más fácil que el español
E: ¿las matemáticas <simultáneo> más fáciles que el español? </simultáneo>
I: <simultáneo> sí </simultáneo>
E: ¿por qué? ¿en el español qué ven? <silencio/>
I: porque apenas eh / me estoy soltando las letras / como tengo un tic nervioso
E: ahá
I: se me juntan mucho las palabras / y apenas poco a poquito lo estoy soltándome
E: ¿o sea cómo? ¿las junta<alargamiento/>s o las cambias o cómo?
I: las cambio
E: ah / y ya con esos ejercicios se te va a quitar / ah muy bien <silencio/> emm // ¿qué más? // mmm // e<alargamiento/>l lugar en donde vives / la colonia ha cambiado mucho? o sea ¿has vivido ahí toda tu vida?
I: sí
E: ¿y has / ha cambiado mucho por ejemplo de cuando eras niño a ahorita?
I: sí<alargamiento/> <simultáneo> veo </simultáneo>
E: <simultáneo> ¿en qué ha cambiado? </simultáneo>
I: veo<alargamiento/> muchos cambios / este<alargamiento/> gobierno como que está metiéndole ganas / me pavimentaron hace<alargamiento/> un mes y medio o dos meses la<alargamiento/> avenida de Obreros de Cananea / le metieron pavimento / van a seguir eh // les faltó un pedazo / todavía / pero como que este gobierno sí le está metiendo ganas
E: uhum / y<alargamiento> tú<alargamiento/> umm ¿tienes transporte propio <simultáneo> o<alargamiento/> </simultáneo>
I: <simultáneo> no<alargamiento/> el </simultáneo>
E: ¿usas el transporte público?
I: el transporte público / pero voy a comprar un carrito o una camioneta
E: ah muy bien // este<alargamiento/> ¿qué más? emm // bueno pues / creo que entonces por mi parte sería todo / pues muchas gracias por el tiempo
I: no de qué
E: sí
I: a ver cuándo vas a montar ¿eh?
E: <tiempo = «42:59»/> <risas = «E»/> / gracias