Читать книгу El español hablado en Guadalajara - Patricia Córdova Abundis - Страница 39
ОглавлениеM21_079
<Trans audio_filename="GUAD_M21_079.mp3" xml:lang="español">
<Datos clave_texto="GUAD_M21_079" tipo_texto="entrevista_semidirigida"> <Corpus corpus="PRESEEA" subcorpus="no" ciudad="Guadalajara" pais="México"/>
<Grabacion resp_grab="Aranza Linares Arce" lugar="trabajo informante" duracion="45’44"" fecha_grab="2017-03-24" sistema="MP3"/>
<Transcripcion resp_trans="Natalia Gabriela Péres Martínez" fecha_trans="2018-05-18" numero_palabras="6407"/>
<Revision num_rev="1" resp_rev="Jett Antonio Quintero Guillén" fecha_rev="2018-05-24"/>
<Revision num_rev="2" resp_rev="Jeanette Marisol Ruiz González" fecha_rev="2018-07-02"/>
<Revision num_rev="3" resp_rev="Araceli Guadalupe López Carranza" fecha_rev="2019-11-12"/>
<Revision num_rev="4" resp_rev="Daniel Barragán Trejo" fecha_rev="2020-07-02"/></Datos>
<Hablantes>
<Hablante id="hab1" nombre="GUAD_M21_079" codigo_hab="I" sexo="mujer"
grupo_edad="2" edad="40" nivel_edu="bajo" estudios="primaria" profesion="costurera" origen="Guadalajara" papel="informante"/>
<Hablante id="hab2" nombre="Aranza Linares Arce" codigo_hab="E" sexo="mujer" grupo_edad="1" edad="21" nivel_edu="alto" estudios="letras hispánicas" profesion="estudiante" origen="San José del Cabo" papel="entrevistador"/>
<Hablante id="hab3" nombre="desc" codigo_hab="A1" sexo="mujer" grupo_edad="desc" edad="desc" nivel_edu="desc" estudios="desc" profesion="desc" origen="desc" papel="audiencia"/>
<Relaciones rel_ent_inf="desconocidos" rel_inf_aud1="conocidos" rel_ent_aud1="desconocidos" rel_inf_aud2="no" rel_ent_aud2="no"/>
</Hablantes> </Trans>
E: <tiempo = «00:01»/> bueno / buenas tardes / este / la verdad tengo un problema para<alargamiento/> dirigirme a las personas / ¿le gusta que le hable de usted o de tú?
I: pues de tú
E: ¿de tú?
I: uhum
E: muy bien <ruido = «tono de teléfono celular»/> mmm <ruido = «chasquido boca»/> / hoy hizo mucho calor <simultáneo> / o<alargamiento/> </simultáneo>
I: <simultáneo> algo </simultáneo>
E: ¿sí? / el / ¿te gusta este clima? / ¿o qué te parece?
I: pues<alargamiento/> sí sí me gusta porque<alargamiento/> / ¿pues es que si no hay calor qué? // me imagino que / con el frío se tapa uno pero ¿con <simultáneo> el calor? </simultáneo>
E: <simultáneo> uhum </simultáneo>
I: es lo mismo / si no hay calor // este / no hay cosechas / de todas maneras
E: uhum
I: o sea / es / es de todo es como / cuando hay // frío / de todas maneras con el frío se tiene que haber aguas tiene que haber / sol tiene que haber de todo me imagino
E: uhum
I: para poder sobrevivir // ¿o cómo?
E: ¿cuál es su estación / cuál es tu estación favorita?
I: mmm mira no escuch <palabra_cortada/> por lo regular no escucho // estaciones
E: ¿no?
I: no / solo mi trabajo y
E: y / emm / con respecto al clima ¿le gust <palabra_cortada/> te gusta / ahorita estos meses po<alargamiento/>r por como hay sol / o / prefiere<alargamiento/>s / este / invierno en diciembre?
I: aah / no / o sea / con el frío se puede tapar uno
E: uhum
I: con la calor pero es como te digo no<alargamiento/> / me siento a gusto porque realmente aquí en mi trabajo no / no se siente / mucho la calor
E: ya
I: como es un lugar pequeño / no siento calor
E: okey / eeh bueno / y<alargamiento/> eeh / su casa / ¿podría describirme cómo es?
I: mi casa es muy pequeña // solo<alargamiento/> son dos cuartos <sic> u<alargamiento/>n </sic> sala comedor / y el baño / y un jardincito / es muy pequeña mi casa
E: ¿siempre has vivido ahí?
I: <énfasis> ¡no! </énfasis> / tengo poco que<alargamiento/> / tengo<alargamiento/> / aproximadamente un mes que<alargamiento/> / que<alargamiento/> / me fui para allá / porque / pues ahí me tocó
E: <tiempo = «02:01»/> uhum
I: compré ahí y<alargamiento/> ya me tenía que ir para allá
E: ¿y es muy diferente de tu primera casa?
I: <entre_risas> sí mucho muy </entre_risas> <risas = «E»/> difere<alargamiento/>nte / <énfasis> demasiado </énfasis> fíjate que sí / porque // siempre me han mmm rentaba y me tocaban casas <énfasis> grandes </énfasis>
E: ahá
I: <énfasis> ¡grandes! </énfasis> yo tenía hasta cinco / animalitos / o sea perros
E: uhum
I: y ellos corrían en todo el patio pero ahora ya no / porque ahora ya nada más me quedé con dos / porque mi casa es muy pequeña ya // pues sí me<alargamiento/> / me costó un poco / <énfasis> ape<alargamiento/>nas </énfasis> me estoy // este acostumbrando pero / es mu <palabra_cortada/> yo creo que la <énfasis> mitad </énfasis> de lo que yo / tenía antes <simultáneo> <entre_risas> la mitad </entre_risas> </simultáneo>
E: <simultáneo> es mucho </simultáneo>
I: es mucho ¿eeh? / la verdad sí
E: ¿y a qué se debió el cambio de domicilio?
I: a que<alargamiento/> / pues ya era mucho de que tenía que pagar // renta / tenía que pagar / lu<alargamiento/>z / <énfasis> demasiada </énfasis> luz / que ni siquiera<alargamiento/> pues en sí para serte franca / no tenía yo ni lavadora para<alargamiento/> / pagar tanto de luz
E: uhum
I: entonces dije <cita> teniendo mi casa // ¿por qué mejor no me voy a mi casa? </cita>
E: mmm
I: yo sé que el transporte es algo pesado porque son dos horas de camino // pero<alargamiento/> / está mucho mejor no voy a pagar tanto de luz / no voy a pagar tanto de agua / y así puedo tener m <palabra_cortada/> / m <palabra_cortada/> ampliar mi casa
E: <simultáneo> mmm </simultáneo>
I: <simultáneo> ya </simultáneo> de perdis levantarla / comprarme lo que me falta y<alargamiento/> / eso fue lo que me orilló más que nada // y pues en sí somos una familia chica / pues nomás está mi hija la chica y<alargamiento/> / mi esposo y yo // nomás
E: ¿cómo se traslada / a su trabajo?
I: yo de aquí<alargamiento/> a la central // y de la central agarro otro // que me lleva hasta la casa // aproximadamente hago dos horas de camino más o menos
E:<tiempo = «04:07»/> uhum
I: entre hora y media o dos horas // más o menos / todo el traslado / y <énfasis> diario </énfasis> es lo mismo
E: mmm
I: pero me voy a acostumbrar <risas = «todos»/> / sí
E: y en tu colonia / ¿cómo son tus vecinos?
I: mira independientemente yo<alargamiento/> / pues no / como te digo / tengo un mes que me fui
E: ahá
I: no le hablo pues a nadie // lo que tengo es que pues mi suegra vive a un lado de conmigo
E: ¡ah!
I: pero<alargamiento/> / pues en sí yo<alargamiento/> / llego<alargamiento/> y la verdad yo llego tarde / llego a hacer de come<alargamiento/>r / a preparar lonche<alargamiento/> / a lo que tengo que llevar otro día / a lo que tengo que echarle a mi esposo / y / y en sí no / o sea / no conozco ningún vecino // no<alargamiento/> / ¡no me da tiempo!
E: mmm
I: más bien más que nada yo me dedico a lo que es / mi trabajo y mi familia y / y hasta ahí // no salgo para nada
E: ¿y el poco trato que ha tenido con ellos / ha sido<alargamiento/> bueno?
I: uhum / pues sí / porque<alargamiento/> nada más es de<alargamiento/> / saludos <cita> buenas noches buenas tardes y ahí nos vemos </cita> y hasta <simultáneo> ahí </simultáneo>
E: <simultáneo> uhum </simultáneo>
I: eso / o sea yo no me meto con nadie para nada // es como aquí / en mi trabajo // aquí encerrada y
E: uhum
I: eso es mi<alargamiento/> rutina de siempre
E: ¿y en tu primera casa como eran<alargamiento/> los <simultáneo> vecinos </simultáneo>?
I: <simultáneo> ¡ay / no! </simultáneo> / es muy diferente
E: <risas = «E»/> <simultáneo> ¿sí? </simultáneo>
I: <simultáneo> mucho muy </simultáneo> diferente porque<alargamiento/> / eran / amm fueron muchos años // entonces ya vivía / iba y ya con el vecino de la tienda
E: uhum
I: ya platicaba ahí<alargamiento/> y / y ya veía una amiga por allá / o sea es muy diferente / mucho muy diferente / yo allá tengo amigas / vecinas que dondequiera yo me paraba platicaba y
E: uhum
I: me daba mi tiempo y acá yo no
E: mmm
I: acá mi tiempo e <palabra_cortada/> mi tiempo vale mucho como aquí en mi trabajo
E: <simultáneo> ah </simultáneo>
I: <simultáneo> o sea<alargamiento/> </simultáneo> / si te fijas o sea yo / por eso ahorita te pregunté que si
E: <simultáneo> ¡sí<alargamiento/>! </simultáneo>
I: <tiempo = «06:05»/> <simultáneo> ¡aay! </simultáneo> te juro que estoy así / <simultáneo> saturadísima </simultáneo>
E: <simultáneo> sí / sí se ve </simultáneo>
I: y / por eso<alargamiento/> / digo <cita> no / el tiempo es oro para mí </cita>
E: claro
I: la verdad
E: ey / ¿cómo te gustaría que fueran los vecinos / actualmente?
I: pues en esta vida ya no se sabe porque te toca cada gente que / no <simultáneo> sabes </simultáneo>
E: <simultáneo> mmm </simultáneo>
I: con qué te vas a topar
E: mmm
I: a mí como<alargamiento/> / al menos aquí<alargamiento/> en este negocio / me<alargamiento/> ha tocado una que otra persona que dices tú <cita> <simultáneo> no soy </simultáneo>
E: <simultáneo> ay no </simultáneo>
I: monedita de oro </cita>
E: uhum
I: pero te juro que me han echado<alargamiento/> / <énfasis> siento </énfasis> yo que me han echado hasta la sal
E: ¡ay!
I: en varias ocasiones / para serte franca // pero mira / aquí estoy
E: uhum
I: y no / dije <cita> no me voy a rendir // no </cita> dije <cita> no </cita> / en dos ocasiones me pasó esto / <énfasis> aquí </énfasis> / y<alargamiento/> / y como te digo / yo allá en mi casa no / con vecinos / o sea no me llama la atención
E: uhum
I: <énfasis> no me llama la atención </énfasis> / o sea / quedarme a platicar / yo<alargamiento/> / no me gusta andar de boca en boca // yo soy muy franca y // no me gusta / yo sí<alargamiento/> / sí saludo y todo pero / gente que<alargamiento/> que si yo me doy de cuenta de algo que / o que habla de mí mejor me doy la media vuelta y ya // y ya // pues no les vuelvo hablar
E: uhum
I: eso es lo que hago yo
E: mmm <silencio/> ¿e<alargamiento/>n en su primera casa / en tu primera casa vivías / desde niña?
I: mmm casi eeh <vacilación/> eehh pues tengo poco que me junté apenas // eeh / tengo como unos cinco o seis años / tengo poco porque toda mi vida he estado / había estado <énfasis> sola </énfasis> con mis <simultáneo> hijas </simultáneo>
E: <simultáneo> ahá </simultáneo>
I: <énfasis> pero<alargamiento/> </énfasis> / como me fui yo a Estados Unidos
E: ¡ah!
I: mucho tiempo y ya me regresé / y seguí como dos tres años sola y fue cuando me junté pero / por lo regular siempre<alargamiento/> había sido madre soltera / toda mi vida saqué a mis hijas adelante / por eso no / como dicen / siendo así / y<alargamiento/> / y ser franca / o sea yo creo que he sido una madre muy luchona
E: <tiempo = «08:14»/> uhum
I: o sea y yo te lo digo porque <énfasis> yo lo he sido </énfasis> // y pues mucha gente no lo ve
E: mmm / ¿cómo fue su experiencia en Estados Unidos?
I: pues<alargamiento/> muy bien fíjate / muy bien / fue / al trato muy bien / tuve muy buenos trabajos / este / lo que<alargamiento/> / fue es que era puro trabajo / trabajo / trabajo / de lunes a domingo / de lunes a domingo / sin descansar
E: muy pesado
I: fue muy pesado
E: ¿e<alargamiento/>n qué estado llegó?
I: llegué a B I
E: ¡ah! // ¿y cuánto tiempo estuvo ahí?
I: estuve cinco años
E: ah
I: ahá / cinco años estuve viviendo ahí
E: ¿y no quiso quedarse a vivir?
I: <simultáneo> eeh </simultáneo>
E: <simultáneo> ¿prefirió </simultáneo> regresar a México?
I: eeh sí / me tuve que venir por otras // razones pero / así forzosas me tuve que venir pero / aquí estamos
E: uhum <silencio/> mmm / bueno y sobre<alargamiento/> su familia / me comentó que tiene dos hijas / ¿no?
I: tengo dos
E: eeh ¿cómo es el trato entre ellas?
I: muy diferente // porque<alargamiento/> / con la grande yo ya me llev <palabra_cortada/> o sea por / la grande ya es una señora
E: ¡ah!
I: ya está grande / ya tiene<alargamiento/> / veintiséis años / eeh me<alargamiento/> / tengo mucha comunicación con ella y con la chica es un poco rebelde // o sea ella sí fue muy rebelde
E: ¿qué edad tiene la menor?
I: diecisiete años
E: ah okey
I: ella sí<alargamiento/> / ya / desde que me la traje de Estados Unidos
E: uhum
I: se volteó mucho / se quiso sentir muy grande y / y si tú la ves / o sea / parece de veinte años // entonces ya / ya n <palabra_cortada/> / como dicen <cita> ya se me subió </cita> / ya <simultáneo> no </simultáneo>
E: <tiempo = «10:07»/> <simultáneo> uhum </simultáneo>
I: trato de llevarme bien con ella // porque no me gusta pelear con ella
E: uhum
I: con el<alargamiento/> / ¡ya no puedo decirle nada! // ya no / porque ya no / le m <palabra_cortada/> / en pocas palabras le vale
E: uhum
I: entonces ya no / entonces yo trato de / de no discutir // porque a mí me va a hacer más daño que a ella / ella mmm va a estar muy campante y yo al rato me voy a enfermar y dije <cita> no </cita> / pero es muy diferente el trato<alargamiento/> / ellas dos no se quieren
E: mmm uhum <simultáneo> okey </simultáneo>
I: <simultáneo> no </simultáneo> / o sea so<alargamiento/>n / o sea a lo mejor <énfasis> sí se quieren </énfasis> / pero a su manera
E: uhum
I: porque la chica cela mucho a la grande
E: mmm
I: eso es lo que tiene / que dice que todo le doy a la grande y no es así / al contrario <énfasis> todo </énfasis> le doy a la chica / y no lo valora / la he puesto a estudiar / le he pagado carreras / y nunca me la<alargamiento/>s / termina
E: mmm
I: porque no quiere / porque le gusta la diversión // y yo ya estoy cansada // ya estoy cansada // ahá <silencio/>
E: este / y bueno / y / amm / ¿cuántos eeh años lleva con su<alargamiento/> esposo?
I: como<alargamiento/> entre cinco y seis <simultáneo> más o menos </simultáneo>
E: <simultáneo> entre cinco </simultáneo> y seis / ¡okey! <silencio/> ah ¿sale mucho con sus amigos los fines de semana?
I: mmm no
E: ¿no es de salir?
I: no soy de salir / los fine <palabra_cortada/> / mira / los fines de semana lo que hago es cierro / me voy a mi casa / a preparar de comer porque / que llego y <cita> ¿y qué vamos a comer? </cita>
E: uhum
I: entonces / no es de que <cita> yo te ayudo </cita> / ¡no! / tengo que llegar / y ver <énfasis> desde aquí qué ir comprando </énfasis> / para hacerles de comer / si no tengo nada / ¿verdad? / los domingos es arrimar el mandado / o sea el quehacer no porque pues mi hija lo hace
E: <tiempo = «12:11»/> uhum
I: pero / arrimar el mandado // hacer de desayunar / que ya casi se llega la hora hasta de hacer de comer // y ya<alargamiento/> / no descanso / cuando hay chanza // hay que ir a ver a mi mamá / un rato / y regresarnos desde allá hasta acá a verla // o hacer comida acá con mi mamá o sea / pero // esa es mi rutina
E: mmm okey / ¿conserva algunas amistades de<alargamiento/> su infancia? / ¿o<alargamiento/> de cuando era un poquito más grande? ¿de adolescente?
I: mmm <silencio/> sé de algunas pero<alargamiento/> / pues no me doy tiempo // no me doy tiempo tal vez porque no quiero // o sea me m <palabra_cortada/> / siento que estoy como en un círculo // ¿cómo te diré? // qué es lo que tengo que hacer y<alargamiento/> / y no / como que no puedo salir de ese círculo / a veces quisiera sí me encontrarme una amiga / <cita> vámonos acá </cita> y
E: uhum
I: pero no<alargamiento/> no me nace / no<alargamiento/> / siento que digo <cita> no / pero tengo que hacer esto / tengo que preparar comida para otro día / tengo que </cita> / ¡no! / o sea no / siento<alargamiento/> como un compromiso // con mi familia // o sea no quiero que el día de mañana digan / <cita> mi mamá se fue // se fue a<alargamiento/> / cotorrear </cita> pues / por ejemplo / como dicen
E: uhum
I: <cita> este se fue para / y no nos hizo esto </cita> / o <cita> nos dejó solos y / y no </cita> / así me sentiría yo / entonces no / sí sé de algunas amistades y todo pero / pero no / no trato por // o sea buscarlas ni / sé que están bien / pero / <simultáneo> nomás </simultáneo>
E: <simultáneo> uhum / ya // ¿y la relación con su<alargamiento/> mamá y con su papá cómo es? / ¿cercana?
I: <tiempo = «14:04»/> <énfasis> ellos<alargamiento/> </énfasis> / eeh // mi padre tiene tres años / como tres años que murió
E: ahá
I: entre tres // sí / tres años más o menos / este ellos<alargamiento/> / ellos se dejaron / desde mu <palabra_cortada/> / desde que nosotros estábamos chiquitos
E: uhum
I: pero mi / mi mamá no nunca se casó / nunca / hasta la fecha ella es sola // ella es / tiene unos pensamientos muy / muy raros / porque ella dice<alargamiento/> que los hombres no sirven para nada
E: mmm
I: y ella creció así
E: ya
I: ella está / yo creo que porque está como muy dolida ¿no?
E: uhum
I: no sé / o sea / es / es / me da tristeza verla porque // trae así como<alargamiento/> / como un resentimiento // ella siempre ha sido sola / toda su vida / no se quiso casar // no se quiso y dice que no y ella ya creció con esa mentalidad / que<alargamiento/> los hombres así son y / que nomás agarran a uno para jugarrera y / y<alargamiento/> / afortunadamente nosotros no / no crecimos con esa mentalidad / porque no / imagínate / yo haya crecido con eso / nunca me caso y yo le dije a mi mamá <cita> yo no quiero estar <énfasis> sola </énfasis> / yo no quiero estar sola / como tú </cita> // y luego por eso a veces digo <cita> ¡no! </cita> / trato de conservar / de conservar mi matrimonio porque no quiero estar sola / o sea sí yo quiero a mi esposo sí / pero no quiero / el día de mañana quedarme sola / imagínate / ha de ser muy triste // es triste la / soledad / porque / y más cuando no tienes amigos o sea / yo tengo amigas pero no soy muy / de salir así no / no me gusta / salir / o saber que / más que vivo tan lejos / cómo regresar a mi casa // digo si quiero irme a bailar o algo <risas = «E»/> / ¿y cómo voy a regresar / a una cierta hora? porque está lejísimos para donde vivo // y por eso digo <cita> no me llama la atención </cita>
E: <tiempo = «16:09»/> no
I: mejor que mi<alargamiento/> viejo me lleve a bailar <risas = «E»/> / pues sí
E: más seguro / claro
I: sí // ¿cómo ves?
E: ¿y ve a su mamá ah / ves a tu mamá frecuentemente?
I: eeh / ya ahorita ya no / pero sí cuando yo vivía por ahí / pues sí / eeh / casi diario iba a verla
E: uhum
I: o se enfermaba y casi diario estaba ahí
E: uhum
I: de aquí me iba directo con mi mamá y como yo vivía a la otra cuadra / pues era / pero pues así ya no / así ya nomás / eeh / sé que se enferma o algo y pues ya le hablo por teléfono / a ver cómo está y / o<alargamiento/> tra <palabra_cortada/> / trato de ir por lo regular cada ocho días
E: uhum
I: no dejar de ir // pero pues no me queda de otra // es que / pues por allá compré
E: <simultáneo> mmm </simultáneo>
I: <simultáneo> ¿qué </simultáneo> hago?
E: mmm / no se puede hacer nada // bueno / ¿a<alargamiento/> / a qué te dedicas?
I: pues a la costura m’hija / costura y el hogar / nomás // esa es mi única // mi única / dedicación
E: ¿tu mamá te enseñó a<alargamiento/> a hacer esto de<alargamiento/> la costura?
I: mmm no / mi padre era un pespuntador
E: ¡ah!
I: que viene siendo<alargamiento/> / la costura también
E: ahá
I: y yo creo que de ahí agarré // fue lo único que me heredaron / aprender a mmm / ¡a coser!
E: uhum
I: yo aprendí en un fábrica que<alargamiento/> / entré a trabajar y ehh / y aprendí a coser ahí / pero<alargamiento/> como es lo único que sé hacer / no me quedó de otra / más que echarle ganas
E: ¿a qué edad aprendiste?
I: desde los<alargamiento/> / se puede decir que desde los quince años // desde los quince años más o menos / quince / dieciséis
E: <tiempo = «18:05»/> ¿pero te gusta?
I: <ruido = «suspiro»/> no es mucho así que tú digas <cita> ¡ay! </cita> / pero<alargamiento/> / hay veces que hay prendas que / como que me llama mucho la atención hacerlas
E: uhum
I: este / como que me gusta mucho hacerlas / y hay veces que / como cuando me / no las puedo hacer / ¡ay me da mucho coraje! y
E: <simultáneo> uhum </simultáneo>
I: <simultáneo> y es </simultáneo> cuando digo <cita> ¡ay no no! / no me gusta </cita> / pero en sí pues sí mi trabajo me gusta
E: ¿y y cómo qué prenda te gusta hacer? ¿qué prenda dices / <cita> ¡ay! esto me gusta? </cita>
I: eeh por ejemplo<alargamiento/> / o<alargamiento/> / pues algo<alargamiento/> sí que tú digas // <énfasis> como antes </énfasis> / que yo ponía un cierre oculto
E: ahá
I: y yo / batallaba mucho // no lo podía poner // me quedaba mal y me quedaba mal / y era lo que yo no podía / decía <cita> no / es que no / ¡no quiero / no me gusta! </cita> / y ya cuando es que una bastillita / que un ajuste y todo eso / pues es que es más fácil / lo haces rápido // y lo haces con ganas
E: uhum
I: pero ya cuando hay que descoser muchas cosas / hay que quitar / hay que / o hay que modificar / y te quiebras la cabeza
E: uhum
I: ¡lo hago! / ¡sí lo hago!
E: uhum
I: trato de hacer lo mejor que puedo / porque / pues // mi trabajo habla // y mi trabajo<alargamiento/> pues este / atrae a mucha gente // entonces / mi trabajo recomienda mucha gente y / y trato de hacer lo mejor // hasta donde pueda // pero pues sí / sí me gusta
E: mmm
I: y ahí mientras me salgan las cosas bien me gusta
E: sí es que ahorita pues ya nadie sabe hacer esto / o sea las mujeres
I: no / ya <simultáneo> no </simultáneo>
E: <simultáneo> yo </simultáneo> no sé <énfasis> coser </énfasis> ni nada esos / esas como herencias se perdieron y son pocos los que saben
I: <tiempo = «20:01»/> sí<alargamiento/> / fíjate que sí / este / no // no / hay mujeres que / vienen a que les cosa un <énfasis> botó<alargamiento/>n </énfasis> // un botón y tú te quedas <cita> ¡ay! </cita> <risas = «E»/> / ¡tengo una hermana así!
E: ¿ah sí?
I: ¡ni un botón sabe poner! // y mi mamá la regaña porque mi mamá tiene una máquina de estas
E: ahá
I: y a mi mamá le gusta coser / pero<alargamiento/> mi hermana no // ella prefiere traerme / ropa / para que le arregle
E: ahorita ya es más fácil <simultáneo> como pago </simultáneo>
I: <simultáneo> y que y / y<alargamiento/> </simultáneo> pues sí / pues ya está casada ya tie <palabra_cortada/>
E: ¡ah!
I: pero no ella no // no le gusta coser
E: ¿tiene otros hermanos además de ella?
I: tengo sí tengo / somos // somos cuatro mujeres y un hombre
E: ¡ah!
I: cuatro mujeres y un hombre // ey
E: ¿cómo es la diferencia de edad? / ¿cuántos años se llevan entre ustedes?
I: eeh / tengo / mi hermano me lle <palabra_cortada/> me gana con dos // eeh / yo le gano a mi hermana con uno / la que si <palabra_cortada/> / la que va de mí
E: uhum
I: antes que yo / y ya la anterior // creo que se ganan como // no sé si como con seis o diez años no sé / ya son más chicas
E: uhum
I: y se llevan // se llevan ya / con poquitos años como con // como con unos seis / siete
E: ¿y los ves frecuentemente?
I: ¡no ya no! / ya no los veo / allá todavía todos sí se van / <énfasis> se ven </énfasis>
E: <simultáneo> uhum </simultáneo>
I: <simultáneo> porque </simultáneo> / viven por ahí cerca / pero como yo ya me fui para acá ya no / yo ya no los veo / pero así mejor <risas = «E»/> / porque cuando me ven mira / me ven con gusto
E: ¡ah claro!
I: porque antes / me daba hasta coraje porque // cuando yo iba pues / ya diario los veía ¿verdad?
E: <tiempo = «22:04»/> uhum
I: y ni gusto les daba / y yo / me daba coraje porque iba mi hermana la chica y ¡les daba un gusto!
E: mmm uhum
I: y y me daba coraje <risas = «todos»/> porque / <cita> mira ¿no les da gusto que yo llegue? </cita> / pero así ya hasta con gusto lo ven a uno / por eso a veces trato de no ir mucho
E: mmm ya
I: pues para que lo vean a uno con gusto
E: sí claro / entonces todos están aquí en este estado
I: sí / todos estuvimos allá / pero nos regresamos
E: ¡ah!
I: ¡todos! / hasta mi mamá / mis hijas // mi hija la grande estuvo allá / mis nietas son de allá // este<alargamiento/> / mi hermano estuvo veinte años allá también
E: uhum
I: toda mi familia estuvo allá // ¡pero nos regresamos! <risas = «E»/> // ¿tú crees que ahora nos vamos a querer ir después de este viejo?
E: ¡no<alargamiento/>!
I: <énfasis> ¡no<alargamiento/> nadie! </énfasis>
E: la situación con ese <simultáneo> presidente </simultáneo>
I: <simultáneo> ¡ese! </simultáneo> <énfasis> no<alargamiento/> </énfasis> no no / ese sí nos dio
A1: ¡buenas tardes!
I: ¡buenas tardes!
E: uhum / este<alargamiento/> / ¿cuando eras niña ten <palabra_cortada/> / tenías como una idea de qué querías ser de grande?
I: no / fíjate que no / <énfasis> nunca / nunca / nunca </énfasis> / nunca<alargamiento/> <ruido = «carraspeo»/> / lo dije / nunca pensé / nunca se habló de eso
E: mmm
I: yo creo que<alargamiento/> fue una infancia muy // pues yo siento que yo no era rebelde pero / pues sí salí embarazada muy pequeña
E: mmm okey
I: te digo que muy pequeña porque / pues yo veo a mi hija de diecisiete años y // y no me da un nie <palabra_cortada/> / <entre_risas> no me da un nieto </entre_risas> / y yo a esa edad yo ya tenía a la grande
E: uhum
I: yo / yo / a los catorce años yo ya era madre
E: mmm sí estaba pequeña
I: sí // a los catorce yo me alivié <silencio/>
E: eeh / ¿qué suel <palabra_cortada/> / qué sueles hacer en un día normal?
I: <tiempo = «24:01»/> ¡ay m’hija pues! / puro quehacer / es que no / no hago nada // para serte sincera no hago nada // o sea / puro quehacer / ah / ver qué vamos a comer / y <énfasis> si aca<alargamiento/>so </énfasis> un ratito acostada ve <palabra_cortada/> ver la tele / pero un rato / porque me vuelvo a levantar y / y a ver qué hago
E: mmm ya
I: porque digo <cita> tengo otra maq <palabra_cortada/> </cita> / si / me quiero llevar otra máquina a mi casa digo / <cita> no </cita> / lo que menos quiero es ver máquinas <risas = «E»/> en mi casa ya // porque ya ves aquí salgo cansadísima // pero no / pues no / en sí no // nunca he pensado / de que / <cita> vamos a tal parte / vamo <palabra_cortada/> </cita> / no
E: <simultáneo> okey </simultáneo>
I: <simultáneo> no </simultáneo> salimos / mucha gente no me cree pero no
E: no / yo sí le creo la verdad sí / <simultáneo> sí he visto esa situación </simultáneo>
I: <simultáneo> no / no salimos porque </simultáneo> / ¡no! / a veces yo veo gente que // que dices tú / mmm / como yo que tengo mi negocio
E: ahá
I: le digo / yo tengo mi negocio / okey me va bien / ¡pero no puedo alzar dinero<alargamiento/>! // me quiero ir al mar / quiero pasear / quie <palabra_cortada/> / y yo veo gente más pobre que yo m’hija / y cada rato se larga al mar // o sea <énfasis> yo he mirado </énfasis> / y digo <cita> ¿cómo le hacen? </cita> // yo tengo que pagar / renta / tengo que pagar luz / tengo que pagar esto / que / y digo / <cita> y yo que tengo mi <énfasis> propio </énfasis> negocio </cita> le digo <cita> y <énfasis> no puedo </énfasis> juntar dinero </cita> / yo no sé esa gente cómo le hace / que cada rato hacen paseos y se van // digo <cita> ¡ay no! </cita> / yo / mira yo / para serte sincera lo que yo hago / a veces mi hija me dice <cita> mamá es que / ¿hacemos esto? </cita> y le digo / le digo <cita> hija / yo no puedo / llegar a abrir el refri / y si yo veo que hace falta comida / yo no tengo corazón para irme a gastar el dinero / en vez de llenar el refri / yo no puedo </cita> / y mi hija nomás se me queda viendo / le digo <cita> ¡es que no puedo hija! / a mí nada me / de qué sirve / si ya acabé de pagar mis rifas / si ya aca <palabra_cortada/> / ya no estoy en rifas / ¿de qué sirve? / se supone que ese dinero es para ahorrarlo / como si seguía / seguiría estando en una rifa </cita> / le digo / <cita> y todavía me estás diciendo que te compre esto que esto ¿entonces cómo voy a ahorrar? / ¿de qué se trata? </cita>
E: <tiempo = «26:22»/> uhum
I: le digo <cita> ¿cómo quieres que levante la casa? / cómo quie <palabra_cortada/> </cita> / le digo <cita> ¡yo quiero / ver mi casa <énfasis> chiquita pero bonita! <énfasis>
E: uhum
I: es mi gran / es mi única ilusión que tengo </cita> // y ya nomás se me queda viendo / <cita> pues sí </cita> / le digo <cita> sí hija // porque tú sabes que esta casa es para ti </cita> // pero yo quiero una casa bonita // yo no / no me gusta ver mi casa así / <énfasis> simple </énfasis>
E: uhum
I: y ya nomás se me queda viendo / y dice <cita> pues sí </cita> / le digo / <cita> pues / ¿entonces? / yo prefiero llenar el refrigerador / que irme a pasear </cita> // si sé que hace falta comida / le digo <cita> yo prefiero llenarlo </cita> // que <cita> ay que vámonos al cine que </cita> / ¡gasto más! // y sí es cierto / así soy yo // yo<alargamiento/> trato de ayudar a la gente / para serte franca mira / yo a veces // tengo<alargamiento/> mi suegra que / ahorita está ahí / vive ella al otro lado de conmigo
E: uhum
I: yo llego / así como tú me ves yo llego / hago de cenar / y siempre le mando / su platito de cena a ella / y a mi suegro / porque ellos no trabajan / mi esposo les va a pagar la renta / ¿sí? / es barata la renta // pero a veces / dice uno <cita> bueno // toda <palabra_cortada/> el señor todavía está bueno para trabajar </cita> / pero yo siento tan más feo ver que / que no tienen dinero / y tienen varios hermanos // le digo <cita> yo no tengo / no tengo corazón </cita> / la semana pa <palabra_cortada/> / <énfasis> ayer </énfasis> / hice yo / hice de comer / y yo dije <cita> ¡ay Dios mío! </cita> / yo no quería / verdad de Dios que dije <cita> ¡ay no! ahora no les voy a dar / me voy a acostar </cita> <risas = «E»/> / ¡llegué tan cansada! / que mejor preparé / dije <cita> no </cita> / y les / les se / no no sentí / ¡sentí muy feo! // y ya nomás les preparé y les llevé // pero digo <cita> yo me vengo acostando </cita> / ¡haz de cuenta que llego y no creas que llego directo a acostarme un ratito! / ¡no! / llego directo a la cocina
E: <tiempo = «28:35»/> mmm
I: a ver qué tengo que preparar // me vengo a<alargamiento/> / me meto a bañar has <palabra_cortada/> / ¡a las nueve! // nueve y nueve y media / para a las diez estar acostada // y otro día <cita> levántate </cita> // y as <palabra_cortada/> / y es la misma rutina // de siempre // todos los días // esa es mi / <risas = «todos»/> / mis días
E: muy cansados / este / se acercan ya las vacaciones de Semana Santa
I: uhum
E: eeh / ¿qué suel <palabra_cortada/>? / ¿qué suele hacer? <silencio/>
I: bueno // por lo regular lo que hacemos es que / nos juntamos toda la familia y / nos vamos a un balneario
E: ¡ah! / ¡qué bien!
I: pero / ¡no sé! no han dicho nada / esta vez / esta vez también quieren ir pero / es que / soy de las que / no me gusta que tomen
E: uhum
I: no me gusta<alargamiento/> / ¡cuando van a manejar!
E: claro
I: y por eso no<alargamiento/> / a veces digo <cita> ¡ay yo no! </cita> / yo cuando veo<alargamiento/> // que mi yerno toma y / me quedo con pendiente por mis niños
E: uhum
I: y<alargamiento/> a veces digo <cita> ¡ay no! ¡mejor no hubiera venido! </cita> / no me gusta / verlos tomar / la verdad no / pero todavía no han decidido si nos vamos a ir a pasear / o nos vamos a Chapala o / no sabemos // o también ahí en la casa / quieren rentar una alberca de las grandototas / para ir mis cuñadas y eso pero / <énfasis> no sé </énfasis> / la verdad no no / no sé / no se han puesto de acuerdo / pero de que <ruido = «tos»/> / supuestamente vamos a salir / pues a ver / y hay que ver / que / si hay dinero porque / a mí no me gusta andar sin dinero
E: <tiempo = «30:28»/> uhum
I: no me gusta / si yo tengo dinero de sobra pues // no me gusta / yo / ¿por qué? / porque si mi hija me pide / si yo no le / porque no es su hija de mi esposo / pero sí / si yo no le doy a mi hija ¿quién le da? // entonces yo / a mí no me gusta // si yo traigo dinero / sí vamos / si no no // por eso no / o cuando vamos también acá con mi familia / porque a mí no me gusta pedirle ni a mi esposo
E: uhum
I: no me gusta / porque / él nomás con darme el chivo <observación_complementaria = «dinero que el marido da a su esposa para los gastos del hogar»/> y ya // no / a mí no me gusta pedirle porque / no me gusta estarle dice y dice y dice / y a mí eso me molesta / por eso digo <cita> si yo traigo salgo / si no no </cita>
E: uhum
I: cuando sé que voy a ir a algún mandado o sé que voy a comprar esto // este / que yo traiga dinero voy a gusto // para lo que se me antoje // porque no me gusta <sic> pedirles </sic> a nadie / y así soy / ¿verdad?
E: ¿en verano también se organizan para salir?
I: ¡aah / no<alargamiento/>! / ahí sí no // pues de hecho nunca lo hemos hecho // no / nomás como cuando ahí en Semana Santa
E: ¿y para Navidad? / ¿qué <simultáneo> suelen hacer </simultáneo>?
I: <simultáneo> para Navidad </simultáneo> sí<alargamiento/> ah / pues / mmm acá con mi mamá<alargamiento/> / pues es la de la <ruido = «tono de teléfono celular»/> que hace todo / mi mamá / ahí con mi mamá este / nos / quedamos de ver ahí y ahí nos la pasamos // siempre con / pues con mi mamá imagínate // siempre con mi mamá // hay veces que algún / algunas de mis hermanas no van / o nomás van en / a las doce y ya
E: <tiempo = «32:16»/> uhum
I: un rato / pero pues / yo trato de ir para no dejar a mi mamá sola
E: uhum
I: porque pues de por sí sola y / vive mi hermana ahí con ella / ¡pero pues! / ella se<alargamiento/> / le alborota y se va a otro lado // y ya la / a veces se queda sola // y pues / no / ¡no es muy grande / mi mamá es joven! / pero / pues está cansada de tanto trabajar / también estuvo muy chi <palabra_cortada/> / desde muy chica / desde muy chica empezó a trabajar
E: ¿tus hermanos ya tienen hijos?
I: ya todos están casados
E: entonces de Navidad se junta mucha gente
I: sí // sí / ¡muchísimos! / porque<alargamiento/> / de mi hermano son dos / de mi hermana la que sigue de mí<alargamiento/> // ¡son tres! // y entre esos tres el<alargamiento/> niño tiene un niño / o sea que es <énfasis> bisnieto </énfasis> <simultáneo> de mi mamá </simultáneo>
E: <simultáneo> ahá </simultáneo>
I: y luego está mi hija / que mi hija tiene cuatro niños / y son<alargamiento/> / bisnietos de mi mamá / y son mis nietos
E: ¡uhum!
I: mi hija / y luego está mi otra hermana que tiene cuatro / y mi otra hermana tie <palabra_cortada/> / tiene tres <silencio/> ¡siempre son muchos!
E: ¿cómo se organizan para cocinar?
I: mmm / de a coperacha y<alargamiento/> / es como te digo depende <sic> mamás </sic> es / o sea / a veces dice / <cita> eeh / bueno / yo compro todo y ya les digo de cuánto nos va a tocar </cita>
E: ahá
I: y ya este / ella compra todo y ya nos dice / <cita> faltó esto y esto </cita> o / <cita> nos va a tocar de esto y ya compré todo </cita> / pero pues ahí la de la joda es ella // porque pues / este / ella es la que / pues es que ella se levanta bien temprano / y quiere andar <ruido = «chasquido de dedos»/> así / en friega // se levanta que a la carne / que a esto / y pues ya pone a cocer esto y / o sea ella / ya cuando llega uno pues / ¡ya hasta en la noche! // ya ella ya casi hizo las cosas
E: <tiempo = «34:28»/> entonces / ella solita se avienta todo / mmm
I: yo par / ya por eso ya en la noche anda cansada <simultáneo> y<alargamiento/> nos manda por </simultáneo>
E: <simultáneo> uhum / claro </simultáneo>
I: nos manda por un tubo a todos <risas = «E»/> / ey pero casi ella // o a veces que mi hija / que<alargamiento/> / está muy pegada con ella // se va para allá / y le ayuda mucho // ey / pero así es como nos organizamos <silencio/>
E: amm / bueno me comentaste que tu<alargamiento/> / que tu papá trabajaba en
I: uhum
E: como <simultáneo> haciendo </simultáneo>
I: </simultáneo> pespuntador / sí </simultáneo>
E: ¡ahá! ¿y tu mamá? / ¿ama de casa?
I: mi mamá<alargamiento/> / pues // ¿cómo se puede decir? // pues es que<alargamiento/> limpia casas
E: ahá
I: entonces / ¿qué es ese? / ¿será como afanadora? // este limpia casas y / a eso se dedica
E: uhum
I: pues sí ya / sola / pues no // pues<alargamiento/> / no puede decir uno que <énfasis> al hogar </énfasis> porque pues no tiene // ¡pues no! / ella trabaja por su // limpia casas y / ese es su trabajo de ella
E: uhum
I: y a veces una que otra costura que le llevan ahí a la casa
E: uhum
I: su las conocidas de ella / porque te digo que tiene una máquina de estas / y ahí cose / le cose a gente / pues algo extra que salga
E: mmm // pero entonces aprendió a cocinar igual en / en su casa lo que / le enseñó / tu abuela / supongo
I: ¡sí! <silencio/> sí / sí ey
E: ¿y tú no desarrollaste gusto por la cocina?
I: <tiempo = «36:04»/> <ruido = «chasquido de boca»/> ¡fíjate que no<alargamiento/>! porque<alargamiento/> / casi mi<alargamiento/> / mi // pues era puro trabajar y trabajar / yo // puro trabajar desde que<alargamiento/> / salí<alargamiento/> de<alargamiento/> / de mi hija la grande / es era puro trabajar trabajar / y nunca me gustó la cocina <risas = «E»/> / hasta ahora que me<alargamiento/>
E: uhum
I: que me junté // <énfasis> hasta ahora </énfasis> que me junté / fue cuando le dije a mi mamá que me enseñara / porque nunca me gustó <énfasis> la verdad </énfasis> / y pues yo era puro trabajar // <énfasis> pero ahora </énfasis> no salgo de la cocina <risas = «E»/> / ya no hallo ni qué hacer y // ver la manera de / de cómo pues hacer / de comer // eey y lo que no sé pues ahí está el internet
E: mmm pues sí / ahora es más fácil <risas = «I»/> I: <entre_risas> ¡es más fácil! </entre_risas>
E: ahá
I: sí<alargamiento/>
E: antes quién sabe <simultáneo> cómo </simultáneo>
I: <simultáneo> sí / ¡fíjate! </simultáneo> / yo casi todo lo saco por el internet // muchas cosas // eey
E: mmm ¿tus hermanos también cocinan o<alargamiento/>?
I: eeh / pues ahora sí que a fuerzas
E: <risas = «E»/>
I: tienen que cocinar // sí / porque pues / ¡nos tocó ser mujeres!
E: okey <silencio/> bueno / estábamos hablando ahorita de como del eeh lo peligroso ¿no? que es / pues mu <palabra_cortada/> / mucha gente <énfasis> toma </énfasis> y / y no tiene conciencia / ¿nunca has estado en un peligro de muerte? / ¿por un viaje?
I: mmm ¡fíjate que no! // nunca / ¡bendito Dios! / nunca / pero // a veces que / que voy en el carro con mi<alargamiento/> esposo
E: uhum
I: siento como miedo // siento miedo / sí me da miedo / algún accidente o<alargamiento/> no sé / pero así como con un temor de que nos fuera a pasar algo / pero no porque lleve / vaya él tomado es que / tú puedes ir / <énfasis> bien </énfasis> o<alargamiento/> / y puede llegar u <palabra_cortada/> / otro que ande tomado
E: <tiempo = «38:11»/> <simultáneo> uhum </simultáneo>
I: <simultáneo> o sea </simultáneo> no sabe uno
E: sí
I: pero<alargamiento/> / a veces // este / ese<alargamiento/> / ese miedo fíjate que no lo supero // es un miedo que // que <énfasis> siempre </énfasis> que voy en carretera así me pasa / sí como que me da miedo tener un accidente // nunca me ha pasado nada ¿eeh? / ¡nunca! / ni a mis hijas / bendito Dios / nunca // nunca nos ha pasado nada
E: ¿ha sabido de algún conocido que haya tenido un accidente / en / carretera o en
I: mmm
E: avión o algo? <silencio/>
I: ¡sí<alargamiento/>!
E: ¿sí? / <simultáneo> ¿cómo fue? </simultáneo>
I: <simultáneo> ¡ah sí! </simultáneo> a una<alargamiento/> / a un vecino / fue muy fuerte / en dos ocasiones a una<alargamiento/> / una muchachita // fueron a una excursión creo // es hija de una<alargamiento/> / era hija de una comadre de mi mamá // y yo tenía poco que había llegado de Estados Unidos
E: uhum
I: y yo la miré a la muchachita y todo // y como al mes más o menos / pasó un accidente no sé / en<alargamiento/> / en una cierta carretera // de varios que iban en una excursión / y se mató ella / y se mató<alargamiento/> / ella con su novio / en el<alargamiento/> camión / iban varios // y se mataron / <énfasis> y otro chavo </énfasis> / que<alargamiento/> // es / era hijo de un / de un conocido de por ahí también // ¡no / quedó su carro! / bien destrozado / y se mató el muchacho / estaba en coma pero
E: <simultáneo> uhum </simultáneo>
I: <simultáneo> ya no </simultáneo> iba a salir // y se fue / o sea fue mejor porque / es bien triste cuando / están en coma o<alargamiento/>
E: sí / claro
I: <tiempo = «40:02»/> o entubados dices <cita> no es / ¡fuerte! </cita> // es muy feo / y se mató porque el carro / yo lo miré / que lo llevaron / ¡no! bien destrozado // dije <cita> es <palabra_cortada/> / estuvo pero <énfasis> feo </énfasis> </cita> / pero de otra gente no // no / no he sabido / así de ellos sí nomás <ruido = «carraspeo»/>
E: uhum / de acuerdo <silencio/> en tu opinión ¿cuál es como / la anécdota más importante / que tengas? // algún momento muy especial de tu vida <silencio/>
I: ¿qué tenga?
E: ahá / sí / que t <vacilación/> / que te haya pasado a ti <silencio/>
I: a ver / ah / ¿como cuál? / <entre_risas> a ver </entre_risas>
E: uhum
I: ¿que sea muy especial?
E: sí <silencio/>
I: ¿de todo se vale? <risas = «I»/>
E: ¡de todo!
I: <risas = «todos»/> <entre_risas> ¿de todo se vale? </entre_risas> <silencio/> ¿no importa que sea / de // bueno no ¿verdad? // pues en sí no / no creas que tengo mucho de // de esas cosas
E: ¿no?
I: no soy muy / así para esas cosas no
E: mmm // okey <silencio/> amm ¿juegas a la lotería o / por ejemplo de las que compran como cachitos para ganar sorteos?
I: ¡ay sí me gustaba!
E: ¿sí?
I: pero / en varias ocasiones compraba así la el / billete de la lotería <simultáneo> y </simultáneo>
E: <simultáneo> uhum </simultáneo>
I: con la ilusión de sacarme algo de
E: <simultáneo> ahá </simultáneo>
I: <simultáneo> digo <cita> ¡ay </simultáneo> algo / alguna cosita! </cita> pero / nunca me sacaba nada m’hija / por eso dije <cita> ¡ay yo ya no compro! </cita> <risas = «E»/> / me compraba hasta tres / tres boletos
E: <tiempo = «42:07»/> <simultáneo> sí </simultáneo>
I: <simultáneo> y<alargamiento/> </simultáneo> dije <cita> ay a ver con cuál / a cuál le tiro </cita>
E: uhum
I: y<alargamiento/> y dejé de comprar / pero porque no me sacaba nada
E: mmm
I: y hace poco mi<alargamiento/> mi cuñada se sacó / un<alargamiento/> / el de la quiniela o no sé qué / sacó veinticinco mil pesos
E: <simultáneo> ¡ay mira! </simultáneo>
I: <simultáneo> dije <cita> ¡ay! </cita> </simultáneo> / dije <cita> ¡mira / yo me los hubiera sacado! </cita> <risas = «todos»/> / y yo / <cita> ¡ay no! </cita> / y traigo la tentación de volver a<alargamiento/> empezar a comprar
E: uhum
I: porque ¡ay no sé! digo <cita> ¡de perdis que se saque uno algo! </cita> // y nunca me saco nada / pero sí compraba mucho ¿eeh?
E: uhum
I: cada vez me compraba hasta tres boletos de la lotería
E: ¿y no?
I: dije <cita> a ver / <énfasis> pues ¡son caritos! </énfasis> </cita> / dije / <cita> a ver si pega </cita>
E: ahá
I: pero no nunca me sacaba nada // por eso dejé de comprarlos
E: uhum
I: pero ahora que mi cuñada se sacó dije / <cita> pues ahora / voy a ir a eeh a comprar / a ver si me saco algo </cita>
E: ¿a qué cree que se deba?
I: <énfasis> ¡no sé! </énfasis> <risas = «E»/> / <énfasis> ¡ni idea tengo! </énfasis> // no sé / por más que digo <cita> bueno pero ¿por qué? / ¿qué le moverán a algo o? </cita> <risas = «E»/> / o sea porque es / dices <cita> ¡tantos número<alargamiento/>s! </cita> / yo no / no sé // no sé a qué se deba que / que por qué ganan así / como el que se saca la lotería // el<alargamiento/> // ¡el<alargamiento/> boleto premiado!
E: uhum
I: ¡ay! // ¡qué casualidad! / ¿cómo le harán? <risas = «E»/> / ¡ay no» / <ruido = «chasquido de boca»/> digo <cita> no / no sé </cita> no sé a qué se deba / ¿si es tanta la suerte?
E: uhum
I: o a qué / porque / hay señora <palabra_cortada/> / yo he conocido de gente / que se saca el billete / <énfasis> el premiado / el grande </énfasis>
E: uhum
I: hasta dos veces // o sea y te dices tú / ¿a poco no te haces esa pregunta? / <cita> ¿y por qué? </cita>
E: <simultáneo> uhum </simultáneo>
I: <tiempo = «44:00»/> <simultáneo> dos </simultáneo> veces // ¿por qué? / o sea yo también me / <énfasis> yo me hago esa pregunta </énfasis> digo <cita> ¡ah / caray! </cita>
E: uhum
I: dije <cita> ¿por qué? </cita> // y por eso me / empecé yo dije <cita> ¡ay yo lo voy a empezar a comprar! </cita> / por eso dije <cita> ¡ay a ver si me saco algo / aunque sea un carrito! </cita> /<risas = «E»/> pero no<alargamiento/> / no / compré / compré y nada y nada
E: mmm ¿qué haría si se ganara doscientos millones de pesos?
I: <énfasis> ¡ay m’hija! / ¿qué haría? </énfasis>
E: uhum <risas = «E»/>
I: primero / arreglaba mi casa / co <palabra_cortada/> ¡chiquita <énfasis> pero bonita la quiero! </énfasis> / ¡como yo la quiero! // después / me ponía un negocio <énfasis> que me diera </énfasis> / y seguirlo trabajando / y lo demás lo guardaba / o sea yo seguía administrando mi / mi dinero // no<alargamiento/> malbaratarlo / eso es lo que yo haría
E: una buena decisión // ¡bueno! / este / yo tengo que comprar un libro para la escuela
I: <simultáneo> uhum </simultáneo>
E: <simultáneo> ¿podría </simultáneo> indicarme cómo llegar a una librería cerca de aquí?
I: <ruido = «silbido de I»/> / eeh te voy a fallar <risas = «todos»/> / no conozco ninguna por aquí / más que allá en el centro
E: ah / y<alargamiento/> en el centro / eeh ¿cuál?
I: ¡aah! / en el centro es por la de<alargamiento/> <silencio/> ¡ay! ¿cómo se llama? / ¡ah es que no ubico bien las calles!
E: <risas = «E»/> ¿y el nombre de la librería eeh / la <simultáneo> recuerda </simultáneo>?
I: <simultáneo> no </simultáneo>
E: ¿tampoco? <risas = «E»/>
I: no es que no soy muy / muy <sic> famosa <sic/> de entrar a las librerías fíjate
E: ah okey
I: pero sí / por ahí puedes encontrar <risas = «todos»/> / <simultáneo> <énfasis> varias </énfasis> <risas = «I»/> </simultáneo>
E: <simultáneo> ¡ah bueno! </simultáneo> / pues / muchas gracias por su tiempo
I: de nada m’hija / gracias a ti