Читать книгу Джерело - Дэн Браун - Страница 12
Розділ 10
ОглавлениеПрестольний храм Римо-Католицької архідієцезії Мадрида – кафедральний собор Альмудена, потужна неокласицистична споруда – прилягає до королівського палацу. Собор побудований на місці давньої мечеті, і його назва походить від арабського слова аль-мудайна – цитадель.
За легендою, у 1083 році, коли Альфонсо VI відвоював Мадрид у маврів, він загорівся бажанням віднайти дорогоцінну ікону Святої Діви, яку заради збереження сховали в мурах цитаделі. Не в силі знайти сховану Діву, Альфонсо почав пристрасно молитися, доки від мурів твердині відпав шматок – і відкрилась ікона. Перед нею навіть горіли свічки – ті самі, які були запалено перед тим, як багато століть тому ікону замурували.
Сьогодні Альмуденська Богоматір є покровителькою Мадрида, і тисячі прочан і туристів ідуть до собору Альмудена, щоб уклонитися цьому образу. Надзвичайне розташування церкви – спільний двір із королівським палацом: той, хто прийшов до храму, має шанс побачити, як король заходить чи виходить.
Цього вечора коридором собору бігав молодий паламар – і причина його паніки була неабияка.
«Де єпископ Вальдеспіно?!
Уже має починатися служба!»
Не одне десятиліття єпископ Антоніо Вальдеспіно був головним священиком і настоятелем собору. Давній друг і духівник короля, Вальдеспіно був відомий як відданий традиціоналіст, який негативно ставиться практично до будь-якої модернізації. 83-річний єпископ, на диво всім, досі кожного Страсного тижня з кайданами на ногах долучався до міської ходи з іконами.
«Вальдеспіно жодного разу не спізнювався на Службу Божу».
Паламар бачив єпископа двадцять хвилин тому в ризниці: як завжди, допомагав йому вдягатися. Після того єпископ отримав SMS і мовчки кудись поспішив.
«Куди?»
Паламар шукав його у вівтарі, у ризниці, навіть в особистій кімнаті відпочинку єпископа – і тепер мчав коридором адміністративної частини собору, щоб дізнатися, чи єпископ не в кабінеті.
Здалеку було чути, як пробудився соборний орган.
«Уже починається гімн!»
Паламар різко зупинився перед кабінетом єпископа – і був вражений: з-під дверей пробивалося світло. «Він тут?!»
Паламар обережно постукав.
– ¿Excelencia Reverendísima?11
Жодної відповіді.
Паламар постукав гучніше й гукнув:
– ¡¿Su Excelencia?!12
Знову мовчання.
Переймаючись здоров’ям літнього чоловіка, паламар повернув ручку і штовхнув двері.
– ¡Cielos!13
Паламар зазирнув у кабінет – і ахнув. Єпископ Вальдеспіно сидів за столом із червоного дерева й невідривно дивився в екран ноутбука, що світився перед ним. Митра так і лишалася в нього на голові, риза зім’ялася на сидінні, а єпископський посох без церемонії стояв під стіною. Паламар відкашлявся.
– La santa misa está…
– Preparada14, – перебив його єпископ, стежачи за чимось на екрані. – Padre Derida me sustituye.
Паламар вражено дивився на нього. «Отець Деріда мене замінить»?! Молодший священик проводить суботню вечірню – це щось уже геть химерне.
– ¡Vete ya! – різко наказав Вальдеспіно, не зводячи очей з екрана. – Y cierra la puerta.
Переляканий юнак зробив так, як сказано: одразу вийшов і зачинив за собою двері. Поспішаючи назад на звуки органа, паламар гадав: що ж таке дивиться на комп’ютері єпископ, що думки його віддалилися від обов’язків перед Богом.
***
Тієї миті адмірал Авіла пробирався в натовпі, який невпинно зростав, до атріуму музею Ґуґґенхайма, дивуючись гостям, які з кимось невимушено балакають у модні аудіопристрої. Схоже, аудіотур був інтерактивний.
Авіла зрадів, що позбувся тих навушників.
«Зараз ніщо не має відволікати».
Поглянув на годинник, придивився до ліфтів. Там уже було повно гостей, які збиралися на місце головної події нагорі, так що Авіла вирішив іти сходами. Підіймаючись, відчув такі самі дрож і недовіру, що й напередодні ввечері. «Невже я став людиною, здатною на вбивство?» Ті безбожники, які знищили його дружину й дитину, змінили його. «Мої дії благословляє вища влада, – нагадав собі адмірал. – Я йду на праведний вчинок».
Дійшовши до першого майданчика, Авіла задивився на жінку, що йшла ближчим підвісним мостом. «Нова знаменитість Іспанії», – подумав він, проводжаючи очима красуню.
Вона була вдягнена у вузьку білу сукню з діагональною чорною смугою, яка елегантно перетинала груди. Цією стрункою фігурою, пишним темним волоссям і легкою ходою неможливо було не милуватись, і Авіла помітив, що не лише він проводжає її очима.
Крім захоплених поглядів інших гостей заходу, жінку в білому також невідступно супроводжували двоє бездоганних охоронців. Вони рухалися зі сторожкою впевненістю пантер і були вдягнені в однакові сині піджаки з вишитим гербом і великими ініціалами GR.
Авілу їхня присутність не здивувала, однак адміралове серце закалатало. Колишній офіцер, він добре знав, що означають ці дві літери в іспанських силових структурах. Ці двоє – елітні охоронці, озброєні до зубів та ідеально вишколені.
«Якщо вони тут, діяти треба якомога обачніше!» – сказав собі Авіла.
– Агов! – крикнув хтось просто в нього за спиною.
Авіла різко розвернувся.
Пузатий дядько у фраку й чорному ковбойському капелюсі широко всміхався до адмірала.
– Чудовий костюм! – вигукнув чоловік, показуючи на форму Авіли. – Де такі беруть?
Авіла подивився на нього, рефлекторно стискаючи кулаки. «Усе життя прослужиш, собою жертвуючи, – отоді й дадуть!» – подумав адмірал.
– No hablo inglés15, – відказав Авіла вголос, знизав плечима й пішов нагору.
На другому майданчику Авіла побачив довгий коридор, у кінці якого видніла кімната відпочинку. Він уже зібрався рушити туди, коли світло в музеї моргнуло: то був перший знак гостям збиратися нагорі, де відбудеться презентація.
Авіла зайшов до порожньої кімнати, відтак у найдальшу кабінку туалету й замкнувся в ній. На самоті адмірал відчув, як знайомі демони рвуться нагору в його свідомість, аби потягти у прірву.
«П’ять років минуло – а спогади все мене переслідують». Авіла люто відігнав від себе жахіття й дістав з кишені вервицю. Обережно повісив її на гачок. Намисто і хрест гойдалися перед ним; адмірал трохи помилувався власною роботою. Фанатик був би вражений у саме серце від думки, що хтось може осквернити священний предмет, створивши таку річ. Однак Регент запевнив Авілу, що крайня потреба виправдовує певну гнучкість принципів, і гріх буде відпущено.
«Коли мета свята, – сказав Регент, – то Бог неодмінно пробачить».
Від лиха мала бути надійно захищена не лише душа, а й тіло Авіли. Він поглянув на татуювання на долоні.
Як давня монограма Христа, той знак повністю складався з літер. Авіла сам накреслив його три дні тому за допомогою чорнила й голки, точно за вказівками, і татуювання ще поболювало, а навколо нього лишався червоний слід. Якщо його схоплять, запевняв Регент, треба тільки показати долоню – і за кілька годин його випустять.
«Ми маємо найвищі посади в уряді», – казав Регент.
Авіла вже бачив, наскільки потужним є вплив цієї особи – його немов огорнуло якимось захисним плащем. «Є ще на світі люди, які шанують давні звичаї». Авіла сподівався колись теж долучитися до цієї еліти, але зараз вважав за честь бодай що-небудь зробити для неї.
Усамітнившись, Авіла вийняв телефон і набрав захищений номер, який йому дали.
На тому кінці відповіли після першого гудка:
– ¿Sí?
– Estoy en posición, – повідомив Авіла, очікуючи остаточних інструкцій.
– Bien, – відгукнувся Регент. – Tendrás una sola oportunidad. Aprovecharla será crucial16.
11
Високопреосвященний Владико?
12
Ваше Преосвященство?!
13
О небеса!
14
– До святої меси…
– Все готове.
15
Не розмовляю англійською.
16
– Так.
– Я на місці.
– Гаразд. Маєте лише один шанс. Усе залежить від того, як ви ним скористаєтесь.