Читать книгу Literarische Mehrsprachigkeit im österreichischen und slowenischen Kontext - Группа авторов - Страница 9

Literaturverzeichnis

Оглавление

Anderson, Benedict R. (1998). Die Erfindung der Nation: Zur Karriere eines folgenreichen Konzepts. Aus dem Englischen von Benedikt Burkhard und Christoph Münz. Berlin: Ullstein.

Apter, Emily (2013). Against World Literature: On the Politics of Untranslatability. London/New York: Verso.

Auerbach, Erich (1952). Philologie der Weltliteratur. In: Muschg, Walter/Staiger, Emil (Hrsg.). Weltliteratur: Festgabe für Fritz Strich zum 70. Geburtstag. Bern: Francke, 39–50.

Bachtin, Michail (1979). Die Ästhetik des Wortes. Frankfurt am Main: Suhrkamp.

Bakić-Hayden, Milica (1995). Nesting Orientalisms: The Case of Former Yugoslavia. Slavic Review 54:4, 917–931.

Beecroft, Alexander (2015). An Ecology of World Literature: From Antiquity to the Present Day. London/New York: Verso.

Brouillette, Sarah (2016). World Literature and Market Dynamics. In: Helgesson, Stefan/Vermeulen, Pieter (Hrsg.). Institutions of World Literature: Writing, Translation, Markets. New York: Routledge, 93–106.

Casanova, Pascale (1999). La République mondiale des Lettres. Paris: Ed. du Seuil.

Damrosch, David (2003). What is World Literature? Princeton: Princeton University Press.

Dembeck, Till/Parr, Rolf (Hrsg.) (2017). Literatur und Mehrsprachigkeit: Ein Handbuch. Tübingen: Narr Francke Attempto.

Ďurišin, Dionýz (1984). Theory of Literary Comparatistics. Bratislava: Veda.

Ďurišin, Dionýz (1992). Čo je svetová literatúra. Bratislava: Obzor.

Eckermann, Johann Peter (1955). Gespräche mit Goethe in den letzten Jahren seines Lebens. Wiesbaden: Insel Verlag.

Eoyang, Eugene Chen (2003). „Borrowed Plumage“: Polemical Essays on Translation. Amsterdam: Rodopi.

Étiemble, René (2012). Do We Have to Revise the Notion of World Literature? In: D’haen, Theo u.a. (Hrsg.). World Literature: A Reader. London/New York: Routledge, 93–103.

Even-Zohar, Itamar (1990). Polysystem Studies = Poetics Today 11:1.

Eysteinsson, Ástrádur (2006). Notes on World Literature and Translation. In: Klitgård, Ida (Hrsg.). Angles on the English-Speaking World. Vol. 6. Copenhagen: Museum Tusculanum Press, University of Copenhagen, 11–24.

Forster, Leonard W. (1970). The Poetʼs Tongues: Multilingualism in Literature. London: Cambridge University Press.

Gilmour, Rachel/Steinitz, Tamar (Hrsg.) (2018). Multilingual Currents in Literature, Translation, and Culture. New York/London: Routledge.

Goethe, Johann Wolfgang von (1999). Epochen geselliger Bildung. In: Goethe, Johann Wolfgang von. Sämtliche Werke. Band. 22. Hrsg. von Anne Bohnenkamp. Frankfurt: Suhrkamp, 554–555.

Habjan, Jernej (2012). Svetovna literatura in svetovni trg. In: JuvanJuvan, Marko, Marko (Hrsg.). Svetovne književnosti in obrobja. Ljubljana: Založba ZRC, 59–70.

Heilbron, Johan (2010). Towards a Sociology of Translation. In: Baker, Mona (Hrsg.). Critical Readings in Translation Studies. London: Routledge, 304–316.

Helgesson, Stefan/Vermeulen, Pieter (Hrsg.) (2016). Institutions of World Literature: Writing, Translation, Markets. New York: Routledge.

Juvan, Marko (2012). Prešernovska struktura in svetovni literarni sistem. Ljubljana: LUD Literatura.

Kliger, Ilya (2010). World Literature Beyond Hegemony in Yuri M. LotmanLotman, Jurij’s Cultural Semiotics. Comparative Critical Studies 7:2–3, 257–274.

Luhmann, Niklas (2006). Soziale Systeme. Frankfurt am Main: Suhrkamp.

Močnik, Rastko (2006). Julija Primic v slovenski književni vedi. Ljubljana: Sophia.

Moretti, Franco (2000). Conjectures on World Literature. New Left Review 1, 54–68.

Moretti, Franco (2016). Distant Reading. Übersetzt von Christine Pries. Konstanz: Konstanz University Press.

Neupokoyeva, Irina Grigorevna (2012). Dialectics of Historical Development of National and World Literature (1973). In: D’haen, Theo u.a. (Hrsg.). World Literature: A Reader. London/New York: Routledge, 104–113.

Sapiro, Gisèle (2016). Strategies of Importation of Foreign Literature in France in the Twentieth Century: The Case of Gallimard, or the Making of an International Publisher. In: Helgesson, Stefan/Vermeulen, Pieter (Hrsg.). Institutions of World Literature: Writing, Translation, Markets. New York: Routledge, 143–159.

Schmidt, Siegfried J. (1980). Grundriss der empirischen Literaturwissenschaft. Bd. 1: Der gesellschaftliche Handlungsbereich Literatur. Braunschweig, Wiesbaden: Vieweg.

Schulz, Hans-Joachim/Rhein, Philipp H. (Hrsg.) (1973). Comparative Literature – the Early Years: An Anthology of Essays. Chapel Hill, N. C.: The University of North Carolina Press.

Spivak, Gayatri Chakravorty (2003). Death of A Discipline. New York: Columbia University Press.

Steiner, Ann (2012). World Literature and the Book Market. In: D’haen, Theo u.a. (Hrsg.). The Routledge Companion to World Literature. London: Routledge, 316–324.

Vidmar, Luka (2010). Zoisova literarna republika: Vloga pisma v narodnih prerodih Slovencev in Slovanov. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU.

Vidmar, Luka (2013). Ljubljana kot novi Rim: Akademija operozov in baročna Italija. Ljubljana: SAZU.

Wallerstein, Immanuel (1991). Geopolitics and Geoculture: Essays on the Changing World-System. Cambridge University Press.

Wallerstein, Immanuel (2006). Uvod v analizo svetovnih-sistemov. Ljubljana: Založba /*cf..

Yildiz, Yasemin (2012). Beyond the Mother Tongue: The Postmonolingual Condition. New York: Fordham University Press.

Žitnik Serafin, Janja (2008). Večkulturna Slovenija: Položaj migrantske književnosti in kulture v slovenskem prostoru. Ljubljana: ZRC, ZRC SAZU.

Literarische Mehrsprachigkeit im österreichischen und slowenischen Kontext

Подняться наверх