Читать книгу Gespräche mit Heine - Heinrich Hubert Houben - Страница 96

92. Eduard Wedekind149

Оглавление

Juni 1824

[Strodtmanns Bericht nach Wedekinds Tagebuch:] Wedekind fragte ihn auch nach seinen Übersetzungen aus Lord Byron. „Das war eigentlich eine große Eitelkeit von mir“, sagte Heine. „Schlegel behauptete gegen mich, Byron sei nicht zu übersetzen; darum gab ich mich daran und lag Tag und Nacht darüber mit der größten Anstrengung.“ – „Nun, und was sagte Schlegel da?“ – „Ja, sagte er, es sei wie Original; das Übersetzen müsse mir aber auch leichter werden als jedem andern, weil ich einige Ähnlichkeit im Charakter mit Lord Byron habe.“

Gespräche mit Heine

Подняться наверх