Читать книгу Virtues of the Imam Ahmad ibn Ḥanbal - Ibn al-Jawzi - Страница 6

Оглавление

الباب الثالث والخمسون

في إجابته الدعوة وخروجه لرؤية المنكَر

Chapter 53

His Accepting Invitations and His Withdrawal upon Seeing Things He Disapproved Of

١،٥٣53.1

أخبرنا محمّد بن ناصر قال: أخبرنا المبارك بن عبد الجبار قال: أخبرنا إبراهيم بن عمر البرمكي قال: أخبرنا أبو عبد الله بن بَطّة قال: حدثنا محمّد بن أيوب قال:

حدثنا إبراهيم الحَربي قال: كان أحمد بن حنبل يأتي العُرس والإملاك والخِتان يجيب ويأكل.

We cite Muḥammad ibn Nāṣir, who cites al-Mubārak ibn ʿAbd al-Jabbār, who cites Ibrāhīm ibn ʿUmar al-Barmakī, who cites Abū ʿAbd Allāh ibn Baṭṭah, who heard Muḥammad ibn Ayyūb report that he heard Ibrāhīm al-Ḥarbī report:

[Al-Ḥarbī:] Aḥmad ibn Ḥanbal would accept invitations to marriages, weddings, and circumcisions, and eat what was served.

٢،٥٣53.2

أخبرنا ابن ناصر قال: أنبأنا أبو عليّ الحسن بن أحمد قال: أخبرنا أبو الفتح بن أبي الفوارس قال: أخبرنا عثمان بن أحمد قال:

حدثنا أبو شُعيب صالح بن عِمْران الدَّعّاء قال: دعا رجل أحمد بن حنبل فقال له: ترى أن تُعفيني بعد الإجابة؟ فقال: لا.

فذهب الرجل فأقعد مع أحمد من لم يشتهِ أحمد أن يقعد معه فقال أحمد عند ذلك: رحم الله ابن سيرين فإنّه قال: لا تُكرم أخاك بما يشُقّ عليه ولكن أخي هذا أكرمني بما يشقّ عليّ.

We cite Ibn Nāṣir, who was informed by Abū ʿAlī l-Ḥasan ibn Aḥmad, who cites Abū l-Fatḥ ibn Abī l-Fawāris, who cites ʿUthmān ibn Aḥmad, who heard Abū Shuʿayb Ṣāliḥ ibn ʿImrān al-Daʿʿāʾ report:

[Al-Daʿʿāʾ:] A man once invited Aḥmad ibn Ḥanbal to an event and Aḥmad accepted. Later, he tried to back out of it, but the man wouldn’t take no for an answer. At the event the man went and seated Aḥmad next to someone he did not want to sit with. “Ibn Sīrīn, God bless him, had it right,” said Aḥmad. “He said, ‘Never try to honor your brother by doing something that will cause him hardship.’ That’s what this brother of mine has done to me.”

٣،٥٣53.3

أخبرنا إسماعيل بن أحمد ومحمّد١بن أبي القاسم قالا: أخبرنا حَمْد بن أحمد قال: حدثنا أحمد بن عبد الله الحافظ قال: حدثنا محمّد بن جعفر قال: حدثنا محمّد بن إسماعيل قال:

حدثنا صالح بن أحمد قال: كان رجل يختلف إلى عفّان يقال له أحمد بن الحكم العطّار فختن بعض ولده فدعا يحيى وأبا خَيْثَمة وجماعة من أصحاب الحديث وطلب إلى أبي يحضر فمضوا ومضى أبي بعدهم وأنا معه فلمّا دخل أُجلس في بيت ومعه جماعة من أصحاب الحديث فقال له رجل: يا أبا عبد الله ها هنا آنية من فضّة.

فالتفت فإذا كرسي فقام فخرج وتبعه من كان في البيت وأُخبر الرجل فخرج فلحق أبي وحلف أنه ما علم بذلك ولا أمر به وجعل يطلب إليه فأبى وجاء عَفّان فقال له الرجل: يا أبا عثمان اطلب إلى أبي عبد الله يرجع فكلّمه عفّان فأبى أن يرجع ونزل بالرجل أمر عظيم.

١ سقطت من تركي.

We cite Ismāʿīl ibn Aḥmad and Muḥammad ibn Abī l-Qāsim, who cite Ḥamd ibn Aḥmad, who heard Aḥmad ibn ʿAbd Allāh al-Ḥāfiẓ report that he heard Muḥammad ibn Jaʿfar report that he heard Muḥammad ibn Ismāʿīl report that he heard Aḥmad’s son Ṣāliḥ report:

[Ṣāliḥ:] There was man called Aḥmad ibn al-Ḥakam al-ʿAṭṭār who used to frequent the circle of ʿAffān. When it came time for him to circumcise one of his sons, he invited Yaḥyā, Abū Khaythamah, and a number of other Hadith-men, including my father. The others went ahead and my father and I came along after them. When we arrived, we were given a seat in a room with several other Hadith-men. At some point one of them said, “Aḥmad, there’s something made of silver here.” My father turned and saw a chair.2 So he got up and left, and everyone who was in the room with him followed him out.

Hearing of this, the host, al-ʿAṭṭār, rushed out and caught up with him, swearing that he hadn’t brought the item in and didn’t know it was there, and asking my father to come back. My father refused. When ʿAffān came along, al-ʿAṭṭār asked him to speak with my father and persuade him to return. ʿAffān spoke with him but it did no good, and al-ʿAṭṭār was devastated.

٤،٥٣53.4

أخبرنا محمّد بن ناصر قال: أخبرنا أبو الحسين بن عبد الجبار قال: أخبرنا محمّد بن عبد الواحد الحريري قال: أخبرنا أبو عُمر بن حَيّويه أن أبا مُزاحم الخاقاني أخبرهم قال: حدثني أبو بكر بن مكرم الصَّفّار قال:

حدثني عليّ بن أبي صالح السَّوّاق قال: كنا في وَليمةِ باب المقيّر قال: فجاء أحمد بن حنبل. فلما دخل نظر إلى كرسي في الدار عليه فضّة فخرج فلحقه صاحب المنزل فنفض يده في وجهه وقال: زِيُّ المَجوس زيّ المجوس وخرج.

We cite Muḥammad ibn Nāṣir, who cites Abū l-Ḥusayn ibn ʿAbd al-Jabbār, who cites Muḥammad ibn ʿAbd al-Wāḥid al-Ḥarīrī, who cites Abū ʿUmar ibn Ḥayyuwayh, who cites Abū Muzāḥim al-Khāqānī, who reports that he heard Abū Bakr ibn Makram al-Ṣaffār report that he heard ʿAlī ibn Abī Ṣāliḥ al-Sawwāq report:

[Al-Sawwāq:] We were at the banquet at the Pitch-Worker’s Gate3 when Aḥmad ibn Ḥanbal arrived. As soon as he set foot in the house, he saw a chair with silver ornamentation, and went out again. The host came out after him, but Aḥmad waved him away and left, saying, “Magian finery! Magian finery!”

Virtues of the Imam Ahmad ibn Ḥanbal

Подняться наверх