Читать книгу Factores cognitivos y afectivos en la enseñanza del español como LE/l2 - Jon Andoni Duñabeitia Landaburu - Страница 21

1.4. ADQUISICIÓN DEL ESPAÑOL COMO SEGUNDA LENGUA

Оглавление

Hasta el momento, poca o ninguna atención ha recibido el distanciamiento emocional en una segunda lengua a nivel pedagógico (Duñabeitia 2017), que se ha centrado en otras cuestiones, tales como si es necesario o no instruir explícitamente la gramática del español o cómo conseguir una mayor fluidez (Sanz 2012). Así, las metodologías a la enseñanza del español como segunda lengua son principalmente tres: instrucción por tareas, instrucción del procesamiento e instrucción basada en el contenido (ver Sanz 2012 para una explicación detallada de cada metodología). Estas metodologías se distinguen por estar basadas en teorías distintas de cuál es la clave en la adquisición del lenguaje y ninguna de ellas le ha prestado atención especial al desarrollo emocional de una segunda lengua. Si eso debiera jugar o no un papel importante en currículo de la adquisición de una segunda lengua es algo que va más allá del objetivo de este capítulo. Aun así, futuras investigaciones podrían estudiar cómo las metodologías actuales afectan al desarrollo de la emocionalidad causada por una segunda lengua y cómo esto se complementa con las distintas explicaciones propuestas (véase capítulo 9).

Por otro lado, se podrían proponer distintas metodologías para el aprendizaje de español como segunda lengua. Obviamente, estas se deberían de seguir si se quiere que la segunda lengua adquiera el estatus emocional de la nativa en función de cuál de las dos explicaciones se considere como origen del distanciamiento emocional. Si se cree que la falta de automatización es la que subyace el efecto, se dirigirá la atención a prácticas educativas centradas en aumentar la automatización y fluidez de la segunda lengua. Por el contrario, si se opta por la explicación contextual, nos inclinaremos por crear situaciones en clase que hasta cierto punto puedan emular las experiencias emocionales en las cuales se adquirió la lengua nativa. Incluso, siguiendo con la lógica de las contribuciones independientes de cada una de las explicaciones alternativas, se podría proponer una metodología que se basará en las dos explicaciones. De hecho, una aproximación basada en procesos de enseñanza-aprendizaje que fomenten la retroalimentación entre fluidez y automatización, por un lado, y mecanismos de procesamiento afectivo-emocional, por otro, podría redundar en una mejora de los resultados. Es posible que un mayor foco en el desarrollo de un contenido emocional conectado en la enseñanza de segundas lenguas redunde en favor de una mayor fluidez, objetivo indiscutible de las administraciones y el público general. Aunque todo esto todavía está abierto a investigación, ya se han levantado las primeras voces, llamando la atención de las distintas implicaciones que el distanciamiento emocional puede causar, a nivel educativo en particular (Duñabeitia 2017; Caldwell-Harris y Ayçiçeǧi-Dinn 2009), pero también a nivel más general (Caldwell-Harris 2015).

Factores cognitivos y afectivos en la enseñanza del español como LE/l2

Подняться наверх