Читать книгу Ночной дождь - Коллектив авторов, Ю. Д. Земенков, Koostaja: Ajakiri New Scientist - Страница 9

Гриша Трифонов,
Перевод с болгарского языка
Вечный календарь

Оглавление

Юг, декабрь – почти, что выдумка:

Марширует зимний дождь.

Говорю тебе я: «Выйдем-ка,

Без дождя не проживёшь!»


Говорю тебе я искренне

О немыслимых вещах.

Только снег с дождём изысканный,

Полицейские в плащах.


Снег над крышами старается

С лёта в лужи не упасть,

Он не хочет, упирается,

Чтобы сразу не пропасть.


Но, подснежник! Что он делает?!

Он сбивается с пути!

И его рубашка белая

Будет чёрною почти.


И весна придёт безвольная,

Растеряв вишнёвый цвет.

И с тобою будет больно нам

От того, что счастья нет.


Лето выдастся погожее,

И три месяца его,

На другие не похожие

Будут все до одного.


Всё на что-нибудь да спишется,

Тишина пришла не зря,

Но за ней дыханье слышится

Трёх листков календаря.


Ты сорвёшь их и расстанешься

С этим летом на века,

Только ты со мной останешься,

Только будешь ты близка.


Август в город входит медленно,

Словно женщина, светла,

Что прошла и не заметила,

Но печалью обдала.


Только осенью случается —

Повторяется как встарь,

На чужой стене качается

Этот вечный календарь.


Говорю тебе я искренне

О немыслимых вещах.

Только снег с дождём изысканный,

Полицейские в плащах.


Ночной дождь

Подняться наверх