Читать книгу Великая Пустота - - Страница 18
Глава 18. Утро, когда исчезли горы
ОглавлениеВраг ударил на рассвете.
Первые взрывы сотрясли землю, как небесный барабан.
Солдаты выскакивали из спальных мешков – кто в трусах, кто босиком, кто уже с накинутым бронежилетом.
Кто-то схватил винтовку, кто – рацию, кто – просто орал.
Сержант нёсся вдоль окопов, размахивая своим металлическим прутом, как древний воин мечом.
Кричал:
– В бой, твари! Подъём, падлы, в бой!
Где-то в небе мигнул странный свет – И враг применил гравитационные бомбы.
На мгновение тяжесть исчезла.
Солдаты и техника поплыли вверх, как мусор в воде.
Машины, люди, даже ящики с боеприпасами поднимались в небо – А потом резко, с сухим треском вся масса рухнула вниз.
Окопы приняли тела, как могилы.
Кто-то сломал руку.
Кто-то – позвоночник.
Кто-то не закричал, потому что уже не мог.
И тут началась высадка десанта.
Чёрные капсулы шли с неба, будто стальные слёзы.
Земля вздрагивала. Воздух трещал от огня.
Крики, кровь, оторванные конечности.
Роботы тоже схватили оружие – может, от страха, а может, потому что их программа молчала, и внутри стало пусто.
Болтон заметил Мыша.
Тот палил из винтовки, как безумный.
Кричал что-то – было не разобрать.
И тут – вспышка.
И Мышь исчез.
Только две руки с винтовкой остались висеть на краю бруствера, как ужасная насмешка.
Сержант заорал: – Болтон! В штаб! Быстро!
Болтон схватил термоплазменный гранатомёт.
Они побежали через развалины.
Здание штаба уже горело.
По лестнице вверх – на второй этаж.
Сержант кричал что-то о приказах.
И тут – взрыв.
Когда сознание вернулось, не было больше второго этажа.
Не было больше здания.
Только обломки, остатки, и терраса, торчащая как осколок зуба из челюсти обгоревшего черепа.
Болтон увидел – по ступеням катится голова полковника.
Она подпрыгивала, слегка улыбаясь, как будто всё это был фарс.
Болтон не раздумывал.
Он выстрелил туда, где мелькали враги – и всё кончилось.
Слух вернулся.
Сержант тряс его за броню:
– Мы победили. Всё. Враг уходит.
– Ты живой, Болтон. Слышишь? Ты живой!
Они вернулись к позициям.
Но там никого больше не было.
Только тела.
Окопы, полные молчания.
Тени на стенах.
Сгоревшие фотографии.
Обломки душ.
Они искали.
Кричали.
Звали.
Но никто не откликался.
И только Нар ещё был жив.
Вернее, половина Нара.
Он лежал, прижатый плитой, и смотрел в небо мутными глазами.
Стикс всё ещё работал в его организме, держал его на грани.
Он увидел Болтона.
Улыбнулся обожжёнными губами:
– Вот, возьми… 10 баллов…
– Купи ребятам стик…
– Пусть… помнят меня…
И умер.
Сержант кричал в лицо Болтону, голос разрывал тишину, словно сам ветер боялся его громкости:
– Благодаря нам враг отброшен! К нам летит группа зачистки – они всё оформят юридически. Потом будут награды, поздравления, и – слушай внимательно! – нас отправят в училище для начальствующего состава!
Он вцепился в плечо Болтона:
– Ты теперь – замкомандира батальона, майор. А я – полковник!
Сержант рассмеялся, будто это была самая большая победа жизни:
– Переформируют, обучат, отправят в новый бой. Так что радуйся, брат, ты не просто солдат – ты теперь звено в цепи!
Болтон кивнул и молча обошёл линию фронта.
Подошёл к искорёженной, поломанной машине – роботу, который больше не мог сражаться.
Он посмотрел в его безжизненный корпус и тихо сказал:
– Подумай, Болтон…
В этот момент из неба опустилась группа зачистки, вплотную окружая их.
Солдаты с тяжелым оборудованием и документами, готовые закрыть гештальт этой кровавой главы, оформить всех раненых, убитых и выживших, чтобы дальше шагать по плану войны.