Читать книгу Стихия стиха. Китайская поэзия VII–X веков - Сборник стихов, Сборник стихотворений - Страница 16
Стихия стиха. Китайская поэзия VII–X веков
李冶 / Ли Е
(709–784)
Оглавление八至
至近至远东西,
至深至浅清溪。
至高至明日月,
至亲至疏夫妻。
Восемь пределов
Что ближе, что дальше, чем запад-восток?
Что глубже, что мельче, чем чистый поток?
Что выше, что ярче, чем солнце-луна?
Милее, чужее, чем муж и жена?
明月夜留别
离人无语月无声,
明月有光人有情。
别后相思人似月,
云间水上到层城。
Лунной ночью простились
Мы расстанемся молча, как молча уходит луна,
А душа, как луна светоносная, чувством полна,
И в разлуке любовь, словно лунный негаснущий луч,
На морях ли, в дворцах ли светить тебе будет из туч.