Читать книгу Стихия стиха. Китайская поэзия VII–X веков - Сборник стихов, Сборник стихотворений - Страница 16

Стихия стиха. Китайская поэзия VII–X веков
李冶 / Ли Е
(709–784)

Оглавление

八至

至近至远东西,

至深至浅清溪。

至高至明日月,

至亲至疏夫妻。


Восемь пределов

Что ближе, что дальше, чем запад-восток?

Что глубже, что мельче, чем чистый поток?

Что выше, что ярче, чем солнце-луна?

Милее, чужее, чем муж и жена?


明月夜留别

离人无语月无声,

明月有光人有情。

别后相思人似月,

云间水上到层城。


Лунной ночью простились

Мы расстанемся молча, как молча уходит луна,

А душа, как луна светоносная, чувством полна,

И в разлуке любовь, словно лунный негаснущий луч,

На морях ли, в дворцах ли светить тебе будет из туч.


Стихия стиха. Китайская поэзия VII–X веков

Подняться наверх