Читать книгу Poemas - Sidonio Apolinar - Страница 24
Оглавление1
El poeta establece un paralelismo entre la toma de posesión de Júpiter como señor de los dioses en la mitología y la hora actual en la que Antemio comienza su tarea como emperador. Cuando el primer acontecimiento tuvo lugar en el cielo (1-20), los dioses rivalizaron en hacerle fiestas, brillando cada uno en su especialidad: Marte, Mercurio, Apolo, las musas (1-10). También los semidioses le presentaron su homenaje: faunos, dríadas, bacantes, panes, el centauro Quirón (11-20).
Los dos versos siguientes sirven de transición al momento actual (21-22).
El poeta, avalado por el favor de un estrecho colaborador del monarca, Víctor, a quien dirige una corta pero halagadora alabanza, se atreve a ofrecerle también su homenaje en forma de panegírico (23-30).
PREFACIO AL PANEGÍRICO PRONUNCIADO EN HONOR DEL EMPERADOR ANTEMIO, CÓNSUL POR SEGUNDA VEZ
Cuando la naturaleza puso sobre los astros al joven Júpiter y el nuevo dios se hizo cargo de un viejo reino, los dioses, en ritmos diversos, se disputaron el canto de su poder y [5] rivalizaron en la exaltación de su grandeza. Marte pronunció con trompeta sonora el elogio a su padre y alabó el rayo con un ruido ensordecedor; el Arcadio 1 y el Arquero 2 rasguearon sus cuerdas sonoras, mostrando éste su superioridad con la cítara y aquél con la lira. El coro de las castálidas 3 mostró [10] su aprobación en modulaciones variadas: poesía, flauta, la cuerda, el canto, la danza.
Pero se dice que el dios tuvo que aguantar también, tras los habitantes del cielo, los cantos inferiores 4 de los semidioses. Entonces, acopladas las dríades con los faunos y las mimalonas 5 con los sátiros, fundieron agradablemente sus melodías formando un conjunto rústico.
[15] Los panes 6 , tocadores del cálamo, abandonaron las cumbres del Ménalo y tras la lira plugo a Júpiter la ronca flauta.
Entre ellos, Quirón 7 , saltando al son del pandero, movió elegantemente sus piernas desgarbadas de caballo. El monstruo se ganó la atención y mereció complacencia a pesar de [20] que, durante el canto, diera algún relincho.
Así toda lengua, rica o pobre, presentaba su ofrenda y la víctima más excelente del sacrificio era el canto.
Del mismo modo yo, oh César, esperanza suprema de nuestro tiempo, te presento mi humilde incienso después de los grandes personajes, osando levantar mi voz en presencia [25] del docto Víctor 8 , que está acostumbrado a hablar en nombre de Febo o de ti mismo. Aunque en tu palacio supremo ejerza las funciones de cuestor, para mí será siempre un maestro.
Que así voces diversas te honren, oh Príncipe, que has 30 convertido nuestros corazones en nuevos templos en tu honor.
1 Mercurio (Hermes), que había nacido en una cueva del monte Cilene en Arcadia.
2 Apolo.
3 Castalia es la fuente de las Musas en Delfos.
4 Sidonio utiliza la expresión mediocria cantica. Más que un calificativo es la caracterización de un género medio de elocución, propio de la retórica, entre el subtile («tenue» o «humilde») y el grande («sublime», «grandilocuente»).
5 Nombre macedónico de las bacantes.
6 Pan es inicialmente un dios pastor de la Arcadia que tiene pies y cabeza de macho cabrío, de cordero o de corzo y humano el resto del cuerpo; con el tiempo recibe también aspecto humano en la cara, pero con barbas y cuernos propios de animales de ese tipo. Por su naturaleza, mitad animal, mitad demonio, pronto se convirtió en un género, como sátiros y silenos, con los que tiene rasgos comunes y a quienes acompaña de ordinario en el cortejo de Baco. Tocan la flauta y sorprenden a pastores y animales durante el reposo del mediodía, persiguen a las ninfas, son de natural lascivo.
7 Quirón es el más sabio, justo y el único bueno, junto con Folo, de los centauros. Hijo de Crono y de Filira (de ahí su inmortalidad), es mitad hombre, mitad caballo porque el dios lo engendra después de tomar la forforma de caballo. Vive en el monte Pelio y allí es educador y protector de muchos héroes, como Peleo, Aquiles (cf. 2, 149-152), Jasón, Hércules. Ver también 14, 30.
8 Personaje no conocido más que por este texto, posiblemente maestro de Sidonio y alto funcionario imperial, a la vez que poeta, por boca de quien habla Febo.