Читать книгу Сыр для Принца. Post-Трагифарс - Владимир Пироцкий - Страница 14

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
No Act Three.
НеДействие третье.
На Площади
Сцена 2. НА РАСПУТЬЕ

Оглавление

На площади перед дворцом, Гамлет, Горацио. Входит Офелия.


Г а м л е т. (видит Офелию)

(Горацио) Прости, мой друг, тебя покину

я вижу – ангел, крыльев трепет,

сюда идет, прощанье предстоит.

(в сторону)

Голубка милая, я должен… я виновен,

перед тобой,

любовь моя, судьба моя,

смиренно жду, простишь ли ты меня?


ТАНЕЦ №4. Гамлет и Офелия.

(танцуют грустно и прощаясь)


Г а м л е т. Прощай, прощай197 и… помни…

О, свет очей моих!..

Проклятье! Я опять всё перепутал …,

Прости, о, Дева…

Помяни меня в своих молитвах198

О ф е л и я. Хо, чувак… ты клёвый199!

(меняет тон) Ладно, чё там…

Ведь я всё понимаю…

жаль…

Пока (хочет уйти)

Г а м л е т. Постой, Офелия, к несчастью,

я не шучу, печален мой удел,

прости…

мне долг велит с тобой расстаться,

быть может навсегда, я не хотел.

Тяжел мой путь – превратности, невзгоды…

И каждая минута без тебя – тяжка, как годы.

Продлится бесконечно…

помнить о тебе,

Всегда я буду, вопреки глухой судьбе.

Любовь хранить навечно, пусть вдали…

и жить тобой, хоть на другом конце Земли!

О ф е л и я. Но как же так? Ведь ты мне обещал!

Ну ладно эти… (показывает широким жестом)

Ведь ты же – Гамлет! Не переживу!

А я поверила, у нас могли быть дети…

вот дура я, как жить теперь смогу?!

Тебя я ненавижу, злой обманщик,

ты хуже Озрика, тебе прощенья нет!

Ты врешь, почти как пресловутый зомбоящик!

За выбор свой ты должен дать ответ!

Г а м л е т. Я, кажется, не то хотел…

прости мне…

Мне тяжко, долг сильней день ото дня,

Но есть надежда, что ты простишь меня.

Офелия, голубка,

во имя чувства нашего,

прошу, мне дай надежду,

что подождешь,

когда я долг священный свой исполню…

и вновь любовью свое сердце я наполню…

О ф е л и я. Любовь не может ждать,

она всего важнее…

Г а м л е т. Но если я забуду долг, тогда я

весь смысл, себя, тебя теряю…

О ф е л и я. Нет!

В любви весь смысл, в самой любви,

когда б мы смысл в любви искали…

Г а м л е т. Без долга чести, я – уже не я…

О ф е л и я. А без любви, увы, я не твоя…

Ты сделал выбор, Б-г тебе судья…

(Гамлет уходит в тень, на заднем плане он переворачивает большие и маленькие разноцветные кубы, при этом они остаются теми же кубами. Офелия в центре сцены)

(в сторону) Что ж, ход за мной? На перепутье, я…

В принцессы я, как видно, не гожусь,

хотя на меньшее я, вряд ли, соглашусь.

Да я сама могла бы возмечтать о троне,

но глупо жить – и есть, и спать в короне.

Направлю всю фантазию свою

в другие веси…

(примеряет разные наряды во время своего монолога)

Почему б в чужом краю

не стать мне Жанной д'Арк?

Или похуже, скалься Роджер!

Сам черт не брат мне…

стать грозой морей?

Или уйти в монахини200 скорей?

Душа готова, манит и пьянит

свободы ветер! Только лишь отвагу

разжечь. Два кольта, шляпу, шпагу,

попутный ветер, свору верных псов,

штурвал, компа́с, «Руби концы!

Вперед!»

И был таков…

(стреляет из хлопушки, плачет, пауза)

Коль не пришлось родиться мне принцессой,

для принца я не представляю интереса201.

И прежним снам уже не повториться,

ну что ж, теперь в слезах мне утопиться202?

Быть может, рок судил мне одиноко,

в печали доживать судьбу свою?

Но в глубине души созрел глубоко

призыв к свободе, найденной в бою.

Пока, мой принц, теперь не обессудь.

Сейчас иль никогда,

пусть каждый выбирает путь.

И если случай нас слепой, сведет на море,

Молись скорей, крутым – успех, а лохам – горе!

Удача ветреная вмиг тебе изменит, как блудница.

Ты на коленях будешь умолять, простить скорей.

Но не спасет тебя Фортуны колесница

иль дядька Черномор, Нептун или Морфей.

Теперь уже ты должен заслужить мое вниманье,

чтоб выполнить любой приказ и наказанье…

принять, во искупленье всех грехов.

Любовь чиста, закон любви суров!

Сумей остаться, все ж, для зла неуловим,

пройти сквозь хмарь потерь хмельную.

Спастись от яростной судьбы под ливнем злым,

сродни свинцовым, хлещущим вслепую.

Пусть жребий горький, роковой тебя минует…

Пусть выпадет тебе случайно,

даже с черной меткой…

сражаясь за любовь самозабвенно и отчаянно

Эй! На руле! Крути рулетку!

Спастись вдруг между смертью и мечтой,

коль так угодно Б-гу с глупою судьбой.

Меж скалами и мелью, Сциллой и Харибдой,

F o o l (ш у т).

(выскакивает из пола, делает реверанс в сторону

Офелии, но она его не видит)

Еще между либидо203 и мортидо?

О ф е л и я. Рискни пробиться через эту сеть,

(между ними развешана сеть, вроде рыбацкой)

ищи меня в полночный час кромешный

(в сторону) туда я без метлы сумею улететь,

(громко)

где папоротник зыбкий зацветает, грешный.

Дурманит цепко, жжет, влечёт в полёт

на гору Лысую, где смех и хоровод204,

где сыр Луны дорожку освещает…

Откуда нет пути, грехи не отпускают…


(Офелия кружится в танце и исчезает в тумане. Гамлет растерянно бродит по сцене, переходит на «бег силы», высоко поднимая колени, на сцену врывается балаганная ватага, все персонажи в маскарадных костюмах с криками и громкой музыкой танцуют какой-то буйный танец, в конце все врассыпную убегают за кулисы).


ЗАНАВЕС

197

Призрак: «Прошай, прощай! И помни обо мне». М. Л. I, 4. Здесь фарсовость в смешении контекстов.

198

Гамлет: «Офелия! О радость! Помяни / Мои грехи в своих молитвах, нимфа». Б. П. III, 1.

199

В трагифарсе намеренное снижение лексики – фарсовость, элементы профанности в лексике персонажей.

200

Гамлет (Офелии) – «Уйди в монастырь; к чему тебе плодить грешников? – «Гамлет», пер. М. Л. Акт III, сц. 1.

201

Сравним: Гамлет: «Раз королю не интересна пьеса, /Нет для него в ней, значит, интереса». Б. П. III, 2. Гамлет: «Раз королю не нравятся спектакли, /То, значит, он не любит их, не так ли?/ Эй, музыку!», М.Л., III, 2.

202

Сарказм. Офелия в трагифарсе не собирается быть жертвой, она предпочитает решительные действия, слезам и унынию. Хотя все же, не может сдержать слез.

203

libido, mortido – см. З. Фрейд. По легенде – Мессалина (жена римского императора Клавдия) в одну из ночей устроила соревнование с одной из самых известных проституток Рима – Сциллой и победила. Из интернета.

204

Лысая гора – по легендам, место, где ведьмы устраивают свои шабаши. См. у Н.В.Гоголя, у М.А.Булгакова. «Сыр Луны» – метафора сыра, соединенная с женским символом Луны и дорогой, отсыл к экзистенциальным вопросам.

Сыр для Принца. Post-Трагифарс

Подняться наверх