Читать книгу Сыр для Принца. Post-Трагифарс - Владимир Пироцкий - Страница 9
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
No Act Two.
НеДействие второе. В САДУ
Сцена 2. ПРОГУЛКА
ОглавлениеКлавдий в задумчивости сидит на качелях и слегка их раскачивает. Из кустов с сачком для ловли бабочек осторожно выходит Озрик. На приличном расстоянии от Клавдия Горацио в костюме садовника подстригает кусты или делает вид, что подстригает. Звучит мелодия из Вивальди «Времена года. Июнь» или Глинки «Соната для альта и фортепиано», или что-то другое.
К л а в д и й. Куда спешите, юноша?
Имею Вас спросить…
О з р и к. (в сторону) Ну, кто кого имеет,
еще вопрос…
К л а в д и й. Позвольте вас спросить?
О з р и к. Любезный, я не понял.
К л а в д и й. Что ты не понял, юноша?
О з р и к. По чести говоря…
К л а в д и й. По чести?
О з р и к. Да. Меня послали…
К л а в д и й. (смеется) Не удивлюсь…
О з р и к. … по делу важному,
согласно предписанью, по должности своей
спешу… ведь я на службе.
К л а в д и й. И-и ку-у-д-а-а?
О з р и к. Еще раз? Я не понял.
К л а в д и й. Ты не понял?!
О з р и к. Да, я Вас не понял.
К л а в д и й. Куд-куда!
Смешно…
Я тоже не последний
на этом пире жизни, так сказать.
Да будет Вам известно,
брат мой… я,
ну если, прямо говоря, наследник
престола нужен вам?
Наследник Датского престола,
потомок северных богов и Одина…
О з р и к. (сухо, но с почтением) Я в курсе, сэр.
Со всем почтеньем…
к несчастью, я спешу…
К л а в д и й. А помнишь?
(говорит театральным голосом)
«Безгласны ветры, и земля внизу
Тиха, как смерть, и вдруг ужасным громом
Разодран воздух»
О з р и к. Я не понимаю… Причем здесь это?
К л а в д и й. Лучше не спеши.
Там дальше:
«так, помедлив, Пирра
Проснувшаяся месть влечет к делам;»
…э-э, щас вспомню…
«Так яростно, как Пирров меч кровавый,
Пал на Приама.» (II акт/сц. 2)
О з р и к. Что с того?
К л а в д и й. Какой ты, братец, непонятливый.
«Так слушай»,
«Внимай мне».
О з р и к. «Говори; я буду слушать» (I/5).
К л а в д и й. Во-от.
Природа,
дает примеры нам, когда средь бела дня,
приятный ветерок, почти неуловимый,
легко сменяется грозой и ураганом…
О з р и к. Интересно…
К л а в д и й. Особенно, когда тот ураган,
сметает всё, играя дикой силой.
О з р и к. О-о!
Захватывает дух,
когда представишь жуткую картину
последствий урагана, я всё понял.
К л а в д и й. (подсказывает) Сэр.
О з р и к. Да, сэр.
К л а в д и й. Приятно видеть мысль и вниманье
в глазах у собеседника, к тому ж,
имеющего такт и пониманье
полезное и в зной, и в вое стуж.
О з р и к. Красиво…
И на мякине Вас не проведешь!
К л а в д и й. (довольно улыбается)
О тож! А ты как думал, паря?
О з р и к. И познавательно. Учту, с почтеньем, лично
в таблицах127 памяти усердно запишу.
К л а в д и й. Отлично!
О з р и к. Осмелюсь поделиться,
Вейнемейнен,
умел стихией ветра управлять.
И если правда: «Б-г кончает дело»,
то тем почетней —
герою смело дело начинать.
К л а в д и й. Ты в корень зришь,
читаешь мои мысли —
на покой, пора уж кой-кому…
О з р и к. Всего лишь сказку вспомнил…
К л а в д и й. Хорошо.
Настал черед героя, как там у Фарлафа? —
(поет фразу из арии Фарлафа, опера М.И.Глинки «Руслан
и Людмила»)
«Свершить сей ратный подвиг».
Герой к заветной цели устремлен,
и совершает подвиг всех времен.
О з р и к. Харизмы вашей доблестный напор,
сулит стране расцвет, незнамый до сих пор.
К л а в д и й. Да ты, я вижу, далеко пойдешь,
коль скоро расстановку сил поймешь.
О з р и к. Мой долг – полезным быть,
старался я как мог.
К л а в д и й. В любом занятьи важен нам итог.
О з р и к.
Мудрей не скажешь, я на память запишу.
Откланяюсь, простите, сэр, спешу.
(Озрик уходит)
К л а в д и й. (в сторону) Надеюсь,
не по зову бренного желудка?
Или кишечника…
Жаль пропадает втуне неплохая шутка…
(Клавдий сильно раскачивает качели)
(Клавдий с пафосом)
«Прочь, прочь, развратница, Фортуна!»
«Сломайте колесо ей, спицы, обод.»
«Швырните к бесам!»
Это Лозинский, а вот еще Пастернак:
«Стыдись, Фортуна!»
«О боги, отымите колесо,
Разбейте обод, выломайте спицы…»
«В кромешный ад!»
Теперь пора и насладиться…
(хохочет гомерическим смехом)
ЗАНАВЕС
127
Ср. Гамлет: «…где грифель мой? Я это запишу, /Что можно улыбаться, улыбаться/И быть мерзавцем…», Акт I, сцена 5, пер. Б.П.