Читать книгу Цы отшельника Дунпо. В переводах Алёны Алексеевой - Су Ши - Страница 12

На мелодию «Посетить Золотые Ворота»

Оглавление

Мир природы представляет собой спокойный и гармоничный осенний свет, а официальная власть полна крови, клеветы и враждебности. Поэт разочарован в официальной карьере и здесь, в живописном Ханчжоу, стремится обрести радость и покой в тихой жизни и близости к природе.

Осень, озеро, павильон,

С наступленьем рассвета подул ветерок

                                   и завесу откинул он.

В индевелой, еще не увядшей листве

                                   пошумел, но сорвать и не смог,

И едва ли встревожил

                                   дремавших на ветках ворон и сорок.


Улыбаюсь я: рвение – тонко,

                                   богатство и слава – пусты,

Мнится мне: отдаляюсь все дальше

                                   от мира, людской суеты.

Об империи печься, бежать по делам?

                                   Лень – в душе, а в ногах – и вдвойне,

Хорошо бы остаться

                                   и здесь пребывать в тишине.


Цы отшельника Дунпо. В переводах Алёны Алексеевой

Подняться наверх