Читать книгу Цы отшельника Дунпо. В переводах Алёны Алексеевой - Су Ши - Страница 8

Миновав устье Иншуй, впервые увидел горы вдоль Хуайхэ, в этот день достиг Шоучжоу

Оглавление

В седьмую луну 1071 г, Су Ши, выступивший против реформ Ван Ань-ши, был выслан из столицы, и отправился в Ханчжоу, пониженный по службе до помощника начальника округа. Путешествуя на лодке по Хуайхе, в Шоучжоу, пров. Аньхой, написал эти семисловные ши.

И ночью и днем я плыву по реке,

                                   влекущей в морскую даль,

Кленовые листья и пух тростниковый

                                   осеннюю красят печаль.

Вода Хуайхе отражает лазурь,

                                   небеса – далеки ли, близки,

Челнок мой взлетает, зеленые горы —

                                   то низки, а то высоки…


И вот к Шоучжоуской пагоде белой

                                   уже открывается путь,

И лишь камышовые желтые заросли

                                   следует здесь обогнуть.

И волны утихли, и ветер унялся, смотрю,

                                   сколько видно вокруг,

Где долго в безбрежном тумане меня

                                   ожидает мой старый друг.


Цы отшельника Дунпо. В переводах Алёны Алексеевой

Подняться наверх