Читать книгу Адонис. Французская поэзия XV–XIX вв. - Антология, Питер Хёг - Страница 11

XVI век
Симон-Гильом де ла Рок
(1551–1611)

Оглавление

«Долина мрака, хмурые отроги…»

Долина мрака, хмурые отроги,

Которых сторонится ясный Феб,

И демоны, чей дом – стигийский склеп,

И ночь, покой несущая в чертоги;


Утесы, гроты, жуткие берлоги,

Львов и медведей яростных вертеп,

Сычи и враны, вестники Судеб, —

Живет лишь ими днесь мой дух убогий.


Пустыня мира, скорбный суходол,

Мой разум кару за грехи обрел —

В Аду привычном мучиться безбожно.


Молю тебя: судьбу умилосердь,

Склони небесный свод, и, коль возможно,

Подвигни Ад, и Атропос, и Смерть.


«Я – птица скорбная средь ночи одинокой…»

Я – птица скорбная средь ночи одинокой,

Что света дня бежит, как и себя самой,

Безжалостный Амур мне образ дал такой,

Чтоб я провозглашал несправедливость рока.


Сим скалам сетую, как боль моя жестока —

Те скалы дикие приют всегдашний мой;

Когда закончу стон, раздастся Эха вой,

Но только встанет день, смолкаем мы до срока.


С тех пор как солнце мне не шлет своих лучей,

Не сходит темная плена с моих очей,

Лишив былых надежд, служивших мне опорой.


Я прежде был Орлом, наперсником светил,

Но форму ту, увы, судьба разбила скоро;

Живу отныне тьмой, как прежде светом жил.


«Вот дама светская, чей нрав был горделивый…»

Вот дама светская, чей нрав был горделивый,

Сменила пыл любви на здравие души,

Свой золотой дворец – на хижину в глуши,

На покаянье – грех, на боль – покой счастливый;


На требник – зеркало, на плач – слова игривы,

Сияние очей – на слезный ток в тиши,

Наряды пышные – на шепот «не греши»

С терзаньем за тщету и блудные порывы.


И жизнь, и красоту спешит она проклясть,

Ей суетность страшна, противна неги сласть,

Златые локоны и жгучих взоров сила.


Зерцало святости! пример благих чудес

Показывает нам: дабы достичь Небес,

От мира мы должны отречься до могилы.


Адонис. Французская поэзия XV–XIX вв.

Подняться наверх